| La neu de nit té un to més bonic
| Ночной снег имеет более красивый оттенок
|
| No hi ha traces, tot és blanc
| Следов нет, все белое
|
| D’un regne aïllat del món
| Из королевства, изолированного от мира
|
| En sóc reina aquest instant
| Я королева этого прямо сейчас
|
| El vent fereix la nit per dins la tempestat
| Ветер дует ночью сквозь бурю
|
| He acabat fugint, tot i que he lluitat
| В конце концов я убежал, хотя я боролся
|
| No els vull a dins, no els vull aquí
| Я не хочу их здесь, я не хочу их здесь
|
| «Porta't molt bé» sempre em deia a mi
| «Веди себя хорошо», он всегда говорил мне
|
| Desat no ho pot saber ningú
| За исключением того, что никто не может знать
|
| Ja ho sap algú!
| Кто-то уже знает!
|
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| Ni puc ni el vull amagar
| Я не могу и не хочу этого скрывать
|
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| Ja tant és, ja tant me fa!
| Хватит, с меня хватит!
|
| És igual el que puguin dir!
| Неважно, что они говорят!
|
| Deixa el vent cridar
| Пусть ветер кричит
|
| El fred no m’ha fet mai cap mal a mi
| Холод никогда не причинял мне вреда
|
| És curiós com la distància ho fa tot molt petit
| Забавно, как расстояние делает все таким маленьким
|
| I les pors que em dominaven per sempre han fugit!
| И страхи, которые всегда владели мною, ушли!
|
| Ara veuré el que puc fer
| Теперь я посмотрю, что я могу сделать
|
| Quins límits jo superaré
| Какие ограничения я преодолею?
|
| Ni el bé ni el mal són per mi
| Ни добро, ни зло не для меня
|
| Per fi!
| В заключение!
|
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| Sóc part de la neu i el vent!
| Я часть снега и ветра!
|
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| Ja he fet fora aquest turment!
| Я уже изгнал эту муку!
|
| Sóc aquí i no em mouran!
| Я здесь, и меня не тронут!
|
| Deixa el vent cridar
| Пусть ветер кричит
|
| Tinc un poder que va dels cims fins els averns!
| У меня есть сила, которая идет от вершин до подземного мира!
|
| De la meva ànima en surten gels que ni comprenc!
| Из моей души течет лед, которого я даже не понимаю!
|
| I un pensament sorgeix com un gran dard gelat!
| И мысль выскакивает, как большой ледяной дротик!
|
| No penso tornar mai, això ja és el passat! | Я не планирую когда-либо возвращаться, это в прошлом! |
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| I com l’alba jo creixeré
| И, как рассвет, я буду расти
|
| Vol volar! | Хочет летать! |
| Deixa-ho anar!
| Отпусти ситуацию!
|
| Ja no em portaré bé
| я больше не буду ладить
|
| Sóc aquí! | Я здесь! |
| S’alça un nou matí!
| Новое утро встает!
|
| Deixa el vent cridar!
| Пусть ветер кричит!
|
| El fred no m’ha fet mai cap mal a mi | Холод никогда не причинял мне вреда |