Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Государственный гимн Соединённых Штатов Америки, исполнителя - Гимны. Песня из альбома Гимны стран мира, в жанре
Язык песни: Английский
Государственный гимн Соединённых Штатов Америки(оригинал) |
O say, can you see, by the dawn’s early light |
What so proudly we hail’d at the twilight’s last gleaming? |
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight |
O’er the ramparts we watch’d, were so gallantly streaming? |
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air |
Gave proof thro' the night that our flag was still there |
O say, does that star-spangled banner yet wave |
O’er the land of the free and the home of the brave? |
On the shore dimly seen thro' the mists of the deep |
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes |
What is that which the breeze, o’er the towering steep |
As it fitfully blows, half conceals, half discloses? |
Now it catches the gleam of the morning’s first beam |
In full glory reflected, now shines on the stream: |
'Tis the star-spangled banner: O, long may it wave |
O’er the land of the free and the home of the brave! |
And where is that band who so vauntingly swore |
That the havoc of war and the battle’s confusion |
A home and a country should leave us no more? |
Their blood has wash’d out their foul footsteps' pollution |
No refuge could save the hireling and slave |
From the terror of flight or the gloom of the grave: |
And the star-spangled banner in triumph doth wave |
O’er the land of the free and the home of the brave |
O thus be it ever when free-men shall stand |
Between their lov’d home and the war’s desolation; |
Blest with vict’ry and peace, may the heav’n-rescued land |
Praise the Pow’r that hath made and preserv’d us a nation! |
Then conquer we must, when our cause it is just |
And this be our motto: «In God is our trust!» |
And the star-spangled banner in triumph shall wave |
O’er the land of the free and the home of the brave! |
(перевод) |
О, скажи, видишь ли ты ранним светом рассвета |
Что мы так гордо приветствовали при последнем мерцании сумерек? |
Чьи широкие полосы и яркие звезды через опасный бой |
Над крепостными стенами, за которыми мы наблюдали, так галантно текли потоки? |
И алые блики ракет, и рвущиеся в воздухе бомбы |
Всю ночь доказывал, что наш флаг все еще там. |
О, говорите, разве это усыпанное звездами знамя еще развевается |
Над землей свободных и домом храбрых? |
На берегу смутно видно сквозь туманы глубины |
Где надменное воинство врага в страшной тишине покоится |
Что такое то, что дует ветер над возвышающейся крутизной |
Как прерывисто дует, наполовину скрывает, наполовину раскрывает? |
Теперь он ловит отблеск первого луча утра |
В полной красе отразилось, ныне сияет на ручье: |
Это усыпанное звездами знамя: О, долго оно может развеваться |
Над землей свободных и домом храбрых! |
И где та банда, которая так хвастливо клялась |
Что хаос войны и неразбериха битвы |
Дом и страна больше не должны покидать нас? |
Их кровь смыла загрязнение их грязных шагов |
Никакое убежище не могло спасти наемника и раба |
От ужаса бегства или мрака могильного: |
И знамя, усыпанное звездами, триумфально развевается |
Над землей свободных и домом храбрых |
О так будет всегда, когда свободные люди будут стоять |
Между их любимым домом и опустошением войны; |
Благословенная победой и миром, пусть спасенная небесами земля |
Слава Силе, которая создала и сохранила нас нацию! |
Тогда победить мы должны, когда наше дело справедливо |
И пусть это будет наш девиз: «В Боге наша надежда!» |
И знамя, усыпанное звездами, победно взмахнет |
Над землей свободных и домом храбрых! |