| «Giro, giro tondo casca il mondo, casca la terra tutti gi? | «Кругом, кругом мир рушится, земля уже вся рушится? |
| per terra»
| на земле"
|
| «ring a ring a rosesa pocketful of posies: atishoo!
| «Кольцо-кольцо-роза-карман, полный букетов: атишоу!
|
| atishoo! | атишу! |
| we all fall down»
| мы все упали "
|
| «ringel ringelreihe, sind der kinder dreie, sitzenunterm holderbusch,
| "Ringel ringelreihe, sind der kinder dreie, sitzenuntermholderbusch,
|
| rufen alle husch husch husch»
| rufen alle husch husch husch "
|
| Quanti gridi nuovi nella gola nelle strade
| Сколько новых криков в горле на улицах
|
| siamo in fila tutti fermia un desideriogiro
| мы все подряд остановим желание
|
| giro tondo casca il mondo
| вокруг света падает
|
| casca la terra tutti gi? | вся земля падает? |
| per terra e poi s?
| на земле, а затем с?
|
| giochi nelle dune appiccicati ai nostri corpi
| игры в дюнах прилипли к нашим телам
|
| siamo fermi a un desiderio
| мы застряли в желании
|
| notti di luna anticipatadi una storia gi? | лунные ночи уже предвкушают историю? |
| annunciata
| объявил
|
| che la maschera va gi?
| что маска спадает?
|
| ritorna il grande capo indiano
| великий индейский вождь возвращается
|
| con le sue piume dritte al cielo
| с его перьями прямо к небу
|
| tra le colline scorre vivo l’amor guerriero
| любовь воина живая течет в горах
|
| l’eco dei ragazzi in fila indiana
| эхо пацанов гуськом
|
| e di una guerra che non? | а война, которой нет? |
| finita mai
| никогда над
|
| gira intorno al mondo e si allontana
| ходит по миру и уходит
|
| da dove vieni il mio paese? | откуда ты из моей страны? |
| dove andrai
| куда ты пойдешь
|
| notti appiccicati ai grattacieli nelle mani nei tuoi occhi
| ночи прилипли к небоскребам в руках в твоих глазах
|
| c'? | с'? |
| l’infanzia di un delfino
| детство дельфина
|
| gira gira il mondo voglio il mondo voglio l’erba
| повернись вокруг мира я хочу мир я хочу траву
|
| voglio l’erba voglio del giardino del re
| Я хочу траву, я хочу из королевского сада
|
| ritorna il mare che ho agitato con quelle sagome di lino
| море, которое я взбудоражил этими льняными формами, возвращается
|
| negli stivali il mio coraggio era destino
| в моих сапогах моя смелость была судьбой
|
| l’eco dei ragazzi in fila indiana
| эхо пацанов гуськом
|
| e di una guerra che non? | а война, которой нет? |
| finita mai
| никогда над
|
| gira intorno al mondo e si allontana
| ходит по миру и уходит
|
| da dove vieni il mio paese? | откуда ты из моей страны? |
| dove andrai | куда ты пойдешь |