| Tiene un sabor amargo
| имеет горький вкус
|
| Y dulce escalofrió
| И сладкая дрожь
|
| Dolor de cabeza instantáneo. | Мгновенная головная боль. |
| Tiembla el cuerpo, que frio
| Тело дрожит, как холодно
|
| Terror que va en aumento
| Террор на подъеме
|
| Y me muerdo las manos
| И я кусаю руки
|
| Pucha que pasa lento el tiempo
| Проклятое время идет медленно
|
| O rápido quizás, que pido
| Или быстро, может быть, что мне спросить
|
| Y lo miro hacia adentro
| И я смотрю внутрь
|
| Es lo que tengo adentro
| Это то, что у меня внутри
|
| Si me perdí, es mejor no encontrarse
| Если я заблудился, лучше не найти
|
| Porque es mejor guardarse, para después
| Потому что лучше сохранить его, на потом
|
| Y si te vi, no me hagas ninguna seña
| И если я увижу тебя, не делай мне никаких знаков
|
| Ya te vi, dejemos todo como está
| Я тебя уже видел, давай оставим все как есть
|
| Ah ah ah aaaaaaaah
| Ах ах ааааааааа
|
| Ah ah ah aaaaaaaah
| Ах ах ааааааааа
|
| Batallas internacionales
| международные сражения
|
| De estilo internacional
| международный стиль
|
| Con bonita ropa de cruz
| С красивой перекрестной одеждой
|
| En un libro lleno de términos
| В книге, полной терминов
|
| Palabras que se buscan adentro
| Слова, которые ищут внутри
|
| Se dan vuelta en la historia al revés y al derecho
| Они повернуты в истории назад и вперед
|
| Sostenme la cabeza en una mano (x4)
| Держи меня за голову одной рукой (x4)
|
| Batallas internacionales
| международные сражения
|
| De estilo internacional
| международный стиль
|
| Con bonita ropa de cruz
| С красивой перекрестной одеждой
|
| En un libro lleno de términos
| В книге, полной терминов
|
| Palabras que se buscan adentro
| Слова, которые ищут внутри
|
| Se dan vuelta en la historia al revés y al derecho
| Они повернуты в истории назад и вперед
|
| Sostenme la cabeza en una mano
| Держи мою голову одной рукой
|
| Dirás que todo se vuelve extraño
| Вы скажете, что все становится странным
|
| Que muero | что я умру |