| Save me from the judgement of a fool, save me from dressing down the rich man
| Спаси меня от суда дурака, спаси меня от поношения богача
|
| Save me from the judge’s writing tool, releasing now
| Спаси меня от письменного инструмента судьи, выпусти сейчас
|
| An aptitude for anything at all, no need for time to ponder on the maybes
| Способность ко всему, нет необходимости во времени, чтобы подумать о возможностях
|
| Now happiness will one day really fall, on you like rays of gold
| Теперь счастье однажды действительно упадет на тебя, как лучи золота
|
| Won’t you rain on me now
| Разве ты не будешь лить на меня дождь сейчас?
|
| Won’t you rain on me now
| Разве ты не будешь лить на меня дождь сейчас?
|
| Do your shoes fit you as they did before
| Ваша обувь подходит вам так же, как и раньше?
|
| Are you walking steady since you took the fall
| Вы идете устойчиво, так как вы упали
|
| I know it must be hard to be strong
| Я знаю, должно быть трудно быть сильным
|
| And still move on
| И все же двигаться дальше
|
| I look inside your child-like eyes
| Я смотрю в твои детские глаза
|
| Believing thoughts that tear you up inside
| Верящие мысли, которые разрывают вас внутри
|
| I know you’re out there trying not to hide
| Я знаю, что ты пытаешься не прятаться
|
| So let it go, & flow down
| Так что пусть это идет и течет вниз
|
| Won’t you rain on me, won’t you pray with me
| Разве ты не прольешь на меня дождь, ты не помолишься со мной
|
| Won’t you cradle me, would you label me
| Разве ты не будешь баюкать меня, ты назовешь меня
|
| Won’t you rain… | Не будешь ли ты дождем… |