| Rising from the ocean like a fortress
| Поднявшись из океана, как крепость
|
| From the black
| Из черного
|
| The Pagan sacred isle «Ynys Mon»
| Языческий священный остров «Ыныс мон»
|
| It looms before me now there’s no
| Он вырисовывается передо мной, теперь нет
|
| Turning black
| Становится черным
|
| As my Kingdom and my destiny come
| Когда придет мое Царство и моя судьба
|
| I’m sailing on the wings of time
| Я плыву на крыльях времени
|
| The paths of fate unfold, entwine
| Пути судьбы разворачиваются, переплетаются
|
| For I must face the warning tribes
| Ибо я должен столкнуться с предупреждающими племенами
|
| I must embrace and unify
| Я должен принять и объединить
|
| Kneel
| Становиться на колени
|
| This Dragon Isle Cathedral forged
| Этот Собор Острова Дракона выкован
|
| Upon the anvil
| На наковальне
|
| And honed from the stone
| И отточенный из камня
|
| Steel
| Стали
|
| Sceptress its mountainous steeple
| Скипетр его горный шпиль
|
| Land at no command but its own
| Приземляться не по команде, а по собственной
|
| This throne
| Этот трон
|
| Dragon Isle of Ynys Mon, home
| Драконий остров Инис Мон, дом
|
| Hallowed down the centuries
| Освященный веками
|
| Through this sacrificial age
| Через этот жертвенный век
|
| These dark foreboding towers of stone
| Эти мрачные предчувствия каменных башен
|
| It is my calling I was born to this place
| Это мое призвание, я родился в этом месте
|
| Where the timeless seeds of history are sewn
| Где посеяны вечные семена истории
|
| I’m sailing on the wings of time
| Я плыву на крыльях времени
|
| The paths of fate unfold, entwine
| Пути судьбы разворачиваются, переплетаются
|
| For I must face the warning tribes
| Ибо я должен столкнуться с предупреждающими племенами
|
| I must embrace and unify
| Я должен принять и объединить
|
| Kneel
| Становиться на колени
|
| This Dragon Isle Cathedral forged
| Этот Собор Острова Дракона выкован
|
| Upon the anvil
| На наковальне
|
| And honed from the stone
| И отточенный из камня
|
| Steel
| Стали
|
| Sceptress its mountainous steeple
| Скипетр его горный шпиль
|
| Land at no command but its own
| Приземляться не по команде, а по собственной
|
| This throne
| Этот трон
|
| Dragon Isle of Ynys Mon, home | Драконий остров Инис Мон, дом |