| The Best of Times? (оригинал) | В Лучшие времена? (перевод) |
|---|---|
| Love old, trust a few | Любите старое, доверяйте немногим |
| To young to love | Молодым любить |
| Just a few | Немного |
| Blurred nights blinded by the | Размытые ночи, ослепленные |
| Went down in the trash | Попал в мусорку |
| Just never thought twice | Просто никогда не думал дважды |
| Never thought twice | Никогда не думал дважды |
| It was the best of times | Это были лучшие времена |
| Best of times | Лучшие времена |
| It was the worst of times | Это были худшие времена |
| Worst of times | Худшие времена |
| Bright wide empty crush | Яркая широкая пустая давка |
| Weak golden times | Слабые золотые времена |
| Once I had all in my palm | Когда-то у меня было все в моей ладони |
| And you were my sun | И ты был моим солнцем |
| It was the best of times | Это были лучшие времена |
| Best of times | Лучшие времена |
| It was the worst of times | Это были худшие времена |
| Worst of times | Худшие времена |
