| E' da troppo che non rido come Heath Ledger
| Я слишком давно не смеялся, как Хит Леджер.
|
| Piangerò insieme alla pioggia dietro questi Rayban
| Я буду плакать вместе с дождем за этими рейбанами
|
| Mi sfumo con il tutto Baby I’m faded
| Я сливаюсь со всем ребенком, я поблек
|
| Ora danzo con la morte con gli Iron Maiden
| Теперь я танцую со смертью с Iron Maiden
|
| Padroneggio gli elementi mica aperol, apeiron, ah però
| Я осваиваю стихии не апероль, а апейрон, ну хоть
|
| Parla tanto non capirò
| много говорить не пойму
|
| La notte scende virtuosa col nero abito
| Ночь виртуозно падает в черном платье
|
| Siede abbracciata al caso e pone il quadro più enigmatico
| Она сидит в обнимку с футляром и позирует самой загадочной картине
|
| Libri incomprensibili Codex Seraphinianus
| Непонятные книги Codex Seraphinianus
|
| Non nominare mai il nome del tuo signore ignaro
| Никогда не упоминай имя своего ничего не подозревающего лорда
|
| Creiamo dalle crepe nascoste da vaso indiano
| Создаем из индийской вазы скрытые щели
|
| Amiamo ciò che contiamo e contiamo su ciò che odiamo
| Мы любим то, что считаем важным, и полагаемся на то, что ненавидим
|
| Il mio alter ego canta i sogni
| Мое альтер-эго поет мечты
|
| (Come i sogni)
| (Как мечты)
|
| Se pensa non parla ai sordi
| Если он думает, что не разговаривает с глухим
|
| E' un contenuto onirico a cambiarci nei giorni
| Это содержание мечты, которое меняет нас с течением времени
|
| Lo spirito sfumerà il quadro univoco dai contorni
| Дух размоет неповторимую контурную картинку
|
| Apro le danze ma ancora non ballo mi imbratto
| Я открываю танец, но я все еще не танцую, я пачкаюсь
|
| Col suono in disparte mi spacco l’udito
| Со звуком в сторонке я ломаю слух
|
| Il mio corpo va in alienazione
| Мое тело уходит в отчуждение
|
| E gira su un pianeta nemico
| И он работает на вражеской планете
|
| Però adesso è sparito
| Но теперь его нет
|
| (Dove?)
| (Где это находится?)
|
| Come sopra a un filo
| Как выше на нитке
|
| Vivo in un quadro di mille colori e quattro dimensioni
| Я живу в картине тысячи цветов и четырех измерений
|
| Sono l’alter ego di Titor
| Я альтер-эго Титора
|
| La pelle che vedi è apparenza non quel che manifesta
| Кожа, которую вы видите, — это внешний вид, а не то, что она проявляет
|
| Indosso la nebbia così non mi vedi bro
| Я ношу туман, чтобы ты меня не видел, братан.
|
| Forse è meglio senza
| Может лучше без
|
| Forse è meglio senza
| Может лучше без
|
| Forse è meglio senza
| Может лучше без
|
| Calibro il battito
| я измеряю ритм
|
| Pronto all’impatto sto al massimo della potenza
| Готов к удару, я на полной мощности
|
| Il buio mi allena ma dopo mi illude
| Темнота тренирует меня, но потом обманывает
|
| Il sole mi acceca spegni quella luce
| Солнце ослепляет меня, выключи этот свет
|
| Quindi non trovare scuse
| Так что не оправдывайтесь
|
| L’odio mi stringe l’amore mi sfugge
| Меня охватывает ненависть, любовь ускользает от меня
|
| Forse sto meglio senza
| Может быть, мне лучше без
|
| Forse sto meglio senza
| Может быть, мне лучше без
|
| Intrappolo l’anima in stato di semi-coscienza ed è un fatto di reminescenza
| Я ловлю душу в полубессознательном состоянии, и это факт воспоминаний
|
| Quando la realtà poi diventerà sogno mi farò un sonno in più
| Тогда, когда реальность станет мечтой, я высплюсь.
|
| Se la verità è chiusa dentro uno shot mi farò un sorso in più
| Если правда заперта в одном выстреле, я сделаю еще один глоток
|
| Conta fino a dieci respira con calma dai porta pazienza
| Сосчитай до десяти, дыши спокойно из двери терпения
|
| Però forse io sto meglio senza
| Но, может быть, мне лучше без него
|
| (Forse noi dovremo dargli un paio di giorni per pensarci sopra
| (Может быть, нам придется дать пару дней, чтобы подумать об этом
|
| Ammazzarli ora? | Убить их сейчас? |
| Bhe, ok)
| Ладно)
|
| Ed ho quantificato quanto il vero può perder significato
| И я подсчитал, насколько правда может потерять смысл
|
| Senti il suono del pansiero e chiedigli se ti ha cambiato
| Услышьте звук блина и спросите, изменил ли он вас
|
| Solo chi va contro il tempo finirà ciò che ha iniziato
| Только тот, кто идет против времени, закончит начатое
|
| Sono chi va controvento e non si è mai qualificato
| Это те, кто идет против ветра и никогда не
|
| Osservo Friedrich David Kaspar
| Я наблюдаю за Фридрихом Давидом Каспаром
|
| Colgo nella nebbia l’incertezza che mi affascina
| Я вижу неопределенность, которая меня завораживает в тумане
|
| Spengo il cuore in ciò che stringo
| Я выключаю сердце в том, что держу
|
| Vivo in tre dimensioni simpatizzo l’impressionismo | Я живу в трех измерениях, я симпатизирую импрессионизму |