| Is there no chance to hide me from those poisoned eyes?
| Неужели нет возможности спрятать меня от этих отравленных глаз?
|
| With her witches brew she’ll try me on for size
| Со своим ведьминским отваром она примерит меня на размер
|
| And she’s painting pictures always through my eyes
| И она всегда рисует картины моими глазами
|
| Using strategic plans of which she has devised
| Использование разработанных ею стратегических планов
|
| Poison Ivy she’s the one
| Ядовитый плющ, она одна
|
| Dangerous ways of having fun
| Опасные способы развлечься
|
| Told the truth when she says she never cries
| Сказала правду, когда сказала, что никогда не плачет
|
| Is there no hope of hiding from her poisoned eyes?
| Неужели нет надежды спрятаться от ее отравленных глаз?
|
| Must be the witches brew of which she has devised
| Должно быть, отвар ведьм, который она изобрела
|
| Is she never lonely when her lover dies?
| Разве она никогда не бывает одинока, когда умирает ее возлюбленный?
|
| Poison Ivy’s got the goods, she’d only hurt you if she could
| У Ядовитого Плюща есть товар, она причинила бы тебе боль, только если бы могла
|
| She’s using me for all her alibis
| Она использует меня для всех своих алиби
|
| Here she comes now to try me on for size
| Вот она идет, чтобы примерить меня на размер
|
| Try me
| Попробуй меня
|
| Poison Ivy
| Ядовитый плющ
|
| Try me
| Попробуй меня
|
| Try me, try me
| Попробуй меня, попробуй меня
|
| Poison Ivy
| Ядовитый плющ
|
| Try me
| Попробуй меня
|
| Poison Ivy
| Ядовитый плющ
|
| Try me
| Попробуй меня
|
| Poison Ivy
| Ядовитый плющ
|
| Is there no hope to save me from those poisoned eyes? | Неужели нет надежды спасти меня от этих отравленных глаз? |