| Pode pedir | Проси — открою двери, все хрустят ключи. |
| Pode pedir qualquer coisa | Проси, что только взбредёт сквозь ночь и зыбь. |
| Imaginar | Вообрази — как ураган в листве во тьме. |
| O que quiser qualquer hora | Всё, что мечталось бы тебе — в любой из дней. |
| Não importa o que aconteça, vem comigo | Что бы ни рушилось кругом — иди со мной. |
| Sob sol ou sob chuva é sempre bom ficar contigo | И сквозь раскалённый дождь, и под слепым луной — быть рядом сладко. |
| Pode abusar | Можешь нарушить грани дозволенного мира. |
| Ou pedir mais um pouquinho | Или чуть-чуть, как капля с лепестка, проси ещё. |
| Vem pra cá | Иди сюда — где дышит вечер ветром мятным. |
| Deixa eu falar no ouvidinho | Позволь мне слово тихо, как дыханье, прошептать. |
| Vem menina, vem princesa, salve ela | Иди, девчонка-ветка, иди, принцесса снов, укрой её. |
| Vem de letra, vem de prima que eu bato de trivela | Иди рифмой, иди первой росой — я встречу мяч изгибом. |
| Vem menina dengosa, vem na minha | Иди, пленительная, в мой день войди — |
| Vai dizer que’ce quer ficar sozinha | Скажи, что хочешь быть одна, как звезда на ветру. |
| Vem chegando na miúda eu to facinho | Подступай неслышно, в дыханье ночи — для тебя я лёгок, прозрачней воздуха. |
| Vem curtir que a vida é feita pra viver devagarinho | Вкус жизни — медленный, как звук дождя по садам: живи неспешно. |
| Vem comigo, vem | Со мной, иди — вдвоём всё движется и зреет. |
| Quem? Quem quiser vir também… | Кто? Тот, кто тоже жаждет света… |
| Então vem comigo, vem | Тогда со мной — иди легко, как облако. |
| Quem? E quem quiser vir também… | Кто? И все, кто рискнёт шагнуть за мной… |
| Pode pensar | Можешь мечтать, |
| Que eu não tô nem ligando | Что мне и дела нет, как вьюге в поле. |
| Ou viajar | Или — улететь, |
| Achar que eu não tô gostando | Решить, что мне не мил твой свет весенний. |
| Deixa disso, vem agora ou um abraço | Брось эти тени — приди сейчас, или обними меня как в последний раз. |
| Tijuquinha se você entrar no clima eu me desfaço | Тижукиня, если ты впустишь в сердце эту музыку — я растаю. |
| Vem menina dengosa vem na minha | Иди, пленительная, в мой день войди — |
| Vai dizer que’ce quer ficar sozinha | Скажи, что хочешь быть одна, как звезда на ветру. |
| Vem chegando na miúda eu to facinho | Подступай неслышно, в дыханье ночи — для тебя я лёгок, прозрачней воздуха. |
| Vem curtir que a vida é feita pra viver devagarinho | Вкус жизни — медленный, как звук дождя по садам: живи неспешно. |
| Vem comigo, vem | Со мной, иди — вдвоём всё движется и зреет. |
| Quem? Quem quiser vir também | Кто? Тот, кто тоже жаждет света. |
| Então vem comigo, vem | Тогда со мной — иди легко, как облако. |
| Quem? Quem quiser vir também | Кто? Тот, кто решится шагнуть за мной. |