| Puedo disimular
| я могу спрятаться
|
| Puedo fingir que no te quiero
| Я могу притвориться, что не люблю тебя
|
| Puede salirnos mal
| Это может пойти не так
|
| Que no haya antídoto al veneno
| Что нет противоядия от яда
|
| Puede que no haya más (Puede que no haya más)
| Может быть, больше не будет (может быть, больше не будет)
|
| Que devolver los pies al suelo
| Чем поставить ноги на землю
|
| Déjame encontrar el modo (El modo)
| Позволь мне найти путь (путь)
|
| De llegar (De llegar)
| Приехать (Приехать)
|
| No lo hemos perdido todo (Perdido todo)
| Мы не все потеряли (потеряли все)
|
| Salvé lo poco que quedó de fe
| Я спас то немногое, что осталось от веры
|
| Mírame, no sabes lo que fue entender
| Посмотри на меня, ты не знаешь, что это было, чтобы понять
|
| No todo siempre sale bien
| Не всегда все идет хорошо
|
| Y otra vez el viento de frente
| И снова встречный ветер
|
| Salté contigo de la mano
| Я прыгал с тобой рука об руку
|
| Y, a mi suerte, dejándonos caer sin red
| И, к моему счастью, позволив нам упасть без сети
|
| La espada toca la pared
| Меч касается стены
|
| Y otra vez a vida o muerte
| И снова на жизнь или смерть
|
| Puede que vuelva el mar
| море может вернуться
|
| Que no queden huellas en mis dedos
| Пусть не останется следов на моих пальцах
|
| Nada que preguntar
| нечего спрашивать
|
| Nada que reprocharse luego
| Нечего винить позже
|
| Solo una eternidad
| просто вечность
|
| Para desafiar al miedo
| бросить вызов страху
|
| Déjame encontrar el modo (El modo)
| Позволь мне найти путь (путь)
|
| De llegar (De llegar)
| Приехать (Приехать)
|
| No lo hemos perdido todo
| Мы не все потеряли
|
| Salvé lo poco que quedó de fe
| Я спас то немногое, что осталось от веры
|
| Mírame, no sabes lo que fue entender
| Посмотри на меня, ты не знаешь, что это было, чтобы понять
|
| No todo siempre sale bien
| Не всегда все идет хорошо
|
| Y otra vez el viento de frente
| И снова встречный ветер
|
| Salté contigo de la mano
| Я прыгал с тобой рука об руку
|
| Y, a mi suerte, dejándonos caer sin red
| И, к моему счастью, позволив нам упасть без сети
|
| La espada toca la pared
| Меч касается стены
|
| Y otra vez a vida o muerte
| И снова на жизнь или смерть
|
| Puedo ser todo, partió la mitad
| Я могу быть всем, разделить половину
|
| Pero no puedo ver, tú no te vas
| Но я не вижу, ты не уходишь
|
| Puedo ser lo que esperas
| Я могу быть тем, что ты ожидаешь
|
| Intentar devolvértelo, darte lo que me das
| Попробуй вернуть его тебе, дай тебе то, что ты даешь мне.
|
| Dar, dar, darte lo que me das
| Дай, дай, дай тебе то, что ты даешь мне
|
| Dar, dar, darte lo que me das
| Дай, дай, дай тебе то, что ты даешь мне
|
| Dar, dar, darte lo que me das
| Дай, дай, дай тебе то, что ты даешь мне
|
| Darte lo que me das
| дать тебе то, что ты даешь мне
|
| Puede que no haya vuelta atrás
| Может быть, нет пути назад
|
| Salvé lo poco que quedó de fe
| Я спас то немногое, что осталось от веры
|
| Mírame, no sabes lo que fue entender
| Посмотри на меня, ты не знаешь, что это было, чтобы понять
|
| No todo siempre sale bien
| Не всегда все идет хорошо
|
| Y otra vez el viento de frente
| И снова встречный ветер
|
| Salté contigo de la mano
| Я прыгал с тобой рука об руку
|
| Y, a mi suerte, dejándonos caer sin red
| И, к моему счастью, позволив нам упасть без сети
|
| La espada toca la pared
| Меч касается стены
|
| Y otra vez a vida o muerte | И снова на жизнь или смерть |