| El cielo se vistió de miedo
| Небо, одетое в страх
|
| No hay nadie al otro lado de la cama
| На другой стороне кровати никого нет
|
| La risa que una vez nos contagió
| Смех, который однажды заразил нас
|
| Guardada en un rincón
| Держали в углу
|
| Debajo de la almohada
| Под подушкой
|
| Tiré tus cosas por el suelo
| Я бросил твои вещи на пол
|
| Después jugué a inventar que te olvidaba
| Затем я играл, чтобы придумать, что я забыл тебя
|
| Mezclé recuerdos y veneno
| Я смешал воспоминания и яд
|
| Volví a caer en la batalla
| Я вернулся в бой
|
| No hay sitios donde ir
| некуда идти
|
| Que no huelan a ti
| Они не пахнут тобой
|
| No hay restos de los dos en tu mirada
| В твоем взгляде нет следов двоих
|
| Y ya sé como hacer
| И я уже знаю, как это сделать
|
| Olvidarte y comprender
| забыть тебя и понять
|
| Todo lo que tuvimos ya no es nada
| Все, что у нас было, больше ничего
|
| Cenizas que no volverán a arder
| Пепел, который не сгорит снова
|
| No pienso ya en tu piel
| Я больше не думаю о твоей коже
|
| No hay dudas ya no espero tu llamada
| Нет сомнений, я больше не жду твоего звонка
|
| Aunque ahora esté escribiéndote otra vez
| Хотя сейчас я снова пишу тебе
|
| Ya conseguí vencer el miedo
| Я уже успел побороть страх
|
| El frío y los fantasmas que quedaban
| Холод и призраки, которые остались
|
| La luna que saldrá de nuevo
| Луна, которая снова взойдет
|
| Hay pájaros alzando el vuelo
| Есть птицы, летящие
|
| Nuestra razón se equivocaba
| наша причина была неправильной
|
| No hay sitios donde ir
| некуда идти
|
| Que no huelan a ti
| Они не пахнут тобой
|
| No hay restos de los dos en tu mirada
| В твоем взгляде нет следов двоих
|
| Y ya sé como hacer
| И я уже знаю, как это сделать
|
| Olvidarte y comprender
| забыть тебя и понять
|
| Todo lo que tuvimos ya no es nada
| Все, что у нас было, больше ничего
|
| Cenizas que no volverán a arder
| Пепел, который не сгорит снова
|
| No pienso ya en tu piel
| Я больше не думаю о твоей коже
|
| No hay dudas ya no espero tu llamada
| Нет сомнений, я больше не жду твоего звонка
|
| Aunque ahora esté escribiéndote otra vez
| Хотя сейчас я снова пишу тебе
|
| Olvidarte y comprender
| забыть тебя и понять
|
| Todo lo que tuvimos ya no es nada
| Все, что у нас было, больше ничего
|
| Cenizas que no volverán a arder
| Пепел, который не сгорит снова
|
| Ya no está tu foto en mi pared
| Твоей фотографии больше нет на моей стене
|
| Ya pisé algún charco y me mojé, uh oh oh
| Я уже наступил на лужу и промок, о-о-о
|
| Me quedé por dentro roto
| Я остался внутри разбитым
|
| Me quedó cara de loco
| у меня сумасшедшее лицо
|
| Y ya, y ya, ya no sé que hacer
| И теперь, теперь, теперь я не знаю, что делать.
|
| Olvidarte y comprender
| забыть тебя и понять
|
| Todo lo que tuvimos ya no es nada
| Все, что у нас было, больше ничего
|
| Cenizas que no volverán a arder
| Пепел, который не сгорит снова
|
| No pienso ya en tu piel
| Я больше не думаю о твоей коже
|
| No hay dudas ya no espero tu llamada
| Нет сомнений, я больше не жду твоего звонка
|
| Aunque ahora esté escribiéndote otra vez
| Хотя сейчас я снова пишу тебе
|
| Olvidarte y comprender
| забыть тебя и понять
|
| Todo lo que tuvimos ya no es nada
| Все, что у нас было, больше ничего
|
| Cenizas que no volverán a arder
| Пепел, который не сгорит снова
|
| No pienso ya en tu piel
| Я больше не думаю о твоей коже
|
| No hay dudas ya no espero tu llamada
| Нет сомнений, я больше не жду твоего звонка
|
| Aunque ahora esté escribiéndote otra vez | Хотя сейчас я снова пишу тебе |