| I guess you wonder where I’ve been | Наверно, ты гадаешь — где я исчез в безмолвных днях, |
| I searched to find the love within | Я шарил в сумраке души, ловя исток любви в тоске немой, |
| I came back to let you know | Вернулся я, сквозь вечерний мрак, сказать тебе, как долго ждал, |
| Got a thing for you | В тебе во мне проснулся тайный зов, весенний жар под кожей ледяной, |
| And I can’t let go | И не отпустит он — моя беда, мой плен и мой покой. |
| My friends wonder what is wrong with me | Друзья в смущении — что стало вдруг со мной, |
| Well I’m in a daze from your love you see | Как будто я опьянён твоим дыханьем, как в дымке дремлющих садов, |
| I came back to let you know | Вернулся я, сквозь вечерний мрак, сказать тебе, как долго ждал, |
| Got a thing for you | В тебе во мне проснулся тайный зов, весенний жар под кожей ледяной, |
| And I can’t let go | И не отпустит он — моя беда, мой плен и мой покой. |
| What you won’t do, do for love | На что не пойдёшь, коль ведёт тебя любовь — ты шагнёшь за грань любой черты, |
| You tried everything | Ты перепробовала всё — |
| But you don’t give up | Но на пути своём не отступала ни на шаг. |
| What you won’t do, do for love | На что не пойдёшь, коль ведёт тебя любовь — ты шагнёшь за грань любой черты, |
| You tried everything | Ты перепробовала всё — |
| But you don’t give up | Но на пути своём не отступала ни на шаг. |
| My friends wonder what is wrong with me | Друзья в смущении — что стало вдруг со мной, |
| Well I’m in a daze from your love you see | Как будто я опьянён твоим дыханьем, как в дымке дремлющих садов, |
| I came back to let you know | Вернулся я, сквозь вечерний мрак, сказать тебе, как долго ждал, |
| Got a thing for you | В тебе во мне проснулся тайный зов, весенний жар под кожей ледяной, |
| And I can’t let go | И не отпустит он — моя беда, мой плен и мой покой. |
| What you won’t do, do for love | На что не пойдёшь, коль ведёт тебя любовь — ты шагнёшь за грань любой черты, |
| You tried everything | Ты перепробовала всё — |
| But you don’t give up | Но на пути своём не отступала ни на шаг. |
| What you won’t do, do for love | На что не пойдёшь, коль ведёт тебя любовь — ты шагнёшь за грань любой черты, |
| You tried everything | Ты перепробовала всё — |
| But you don’t give up | Но на пути своём не отступала ни на шаг. |
| What you won’t do, do for love | На что не пойдёшь, коль ведёт тебя любовь — ты шагнёшь за грань любой черты, |
| You tried everything | Ты перепробовала всё — |
| But you don’t give up | Но на пути своём не отступала ни на шаг. |