| Sup niggas? | Суп ниггеры? |
| How y’all niggas living, y’all alright?
| Как вы, ниггеры, живете, все в порядке?
|
| Everything good out here?
| Здесь все хорошо?
|
| Wasup baby? | Васуп, детка? |
| Good, good, good, how you feelin'? | Хорошо, хорошо, хорошо, как ты себя чувствуешь? |
| Chillin'
| Расслабляющий
|
| Good, got that money for me man? | Хорошо, у тебя есть эти деньги для меня, чувак? |
| I gotta make moves
| Я должен делать ходы
|
| Yeah, I got it but not all of it yo
| Да, я понял, но не все, йо
|
| Whatchu mean? | Что ты имеешь в виду? |
| You ain’t finished?
| Вы не закончили?
|
| I got robbed yo
| меня ограбили лет
|
| The fuck you mean you got robbed, who robbed you?
| Блять, ты имеешь в виду, что тебя ограбили, кто тебя ограбил?
|
| That nigga Duff
| Этот ниггер Дафф
|
| Nigga, Duff?
| Ниггер, Дафф?
|
| Mokuba Lives Beats
| Мокуба живет ритмами
|
| Look, look
| Смотри смотри
|
| Uncle just came from Ghana
| Дядя только что приехал из Ганы
|
| That’s a thousand grams in the suitcase (Hello)
| Это тысяча граммов в чемодане (привет)
|
| The govs thought I was on basic
| Правительство думало, что я на базовом
|
| But I had a TV wrapped in my duvet (Ha)
| Но у меня был телевизор, завернутый в одеяло (Ха)
|
| The worker called my Lyca
| Работник позвонил моей Лике
|
| Said he bumped into a London trapper
| Сказал, что столкнулся с лондонским звероловом
|
| Backed his shank, took that pack
| Поддержал его хвостовик, взял этот пакет
|
| Pure Ribena splattered (Get him)
| Чистая рибена забрызгана (получить его)
|
| Put food in Sainsbury’s bags
| Кладите еду в сумки Sainsbury’s
|
| I ain’t doing my shopping (Nope)
| Я не хожу по магазинам (Нет)
|
| Undies following cats to the bando lately
| В последнее время трусы следуют за кошками на бандо
|
| And Jakes been plotting (Ah)
| И Джейкс замышлял (Ах)
|
| I swear I got beef with the Malis
| Клянусь, у меня есть говядина с Мали
|
| Tryna take over the town
| Пытаюсь захватить город
|
| Came out of jail, would’ve bought her Loubs
| Вышел из тюрьмы, купил бы ей Лубс
|
| But the bitch weren’t holding it down
| Но сука не сдерживала его
|
| Ever seen four racks in a evidence bag? | Вы когда-нибудь видели четыре стойки в мешке для улик? |
| (No way, no way)
| (Ни за что, ни за что)
|
| Gotta cover my face | Должен закрыть лицо |
| 'Cause they might try use what I said in my tracks
| Потому что они могут попытаться использовать то, что я сказал, в своих треках.
|
| My Leicester ting come back to the ends for the D
| Мой Лестер возвращается к концам для D
|
| I just jeet and dash (Skrr)
| Я просто езжу и мчусь (Скрр)
|
| Have your woman crush Wednesday banking packs upsuh
| Пусть ваша женщина раздавит банковские пакеты по средам, upsuh
|
| She don’t need no vas
| Ей не нужен никакой ваз
|
| Could’ve gone uni
| Мог пойти в универ
|
| But I’m in the T house chillin' with Scouse and Charlie (Sorry, mum)
| Но я в Т-хаусе отдыхаю со Скаусом и Чарли (извини, мам)
|
| Bro whipped up two and a Q
| Братан на скорую руку два и Q
|
| Get it sold for a brand new Carty
| Продайте его за совершенно новый Carty
|
| Twenty-six grams in the Pyrex
| Двадцать шесть граммов в пирексе
|
| I don’t know nuttin' 'bout student loan
| Я ничего не знаю о студенческом кредите
|
| My Samsung rung like a thousand times that day
| В тот день мой Samsung звонил тысячу раз
|
| Had to mute my phone (Brr)
| Пришлось отключить звук телефона (Брр)
|
| Can’t go back to the wing
| Не могу вернуться к крылу
|
| That’s Urban Books and Ko-Lee noodles (Yummy)
| Это городские книги и лапша Ко-Ли (вкуснятина)
|
| Three hundred pebs, got six, do three
| Триста фишек, есть шесть, делай три
|
| Now they got bro’s face on Google (Free bro, free bro)
| Теперь у них есть лицо братана в Google (бесплатно, братан, бесплатно, братан)
|
| Heard that they locked up the M25
| Слышал, что они заперли M25
|
| Thank God for South West trains
| Слава Богу, поезда на Юго-Запад
|
| If I put teeth in the mash
| Если я положу зубы в месиво
|
| That’s a new GoFundMe page (Bow)
| Это новая страница GoFundMe (Лук)
|
| Banged up for twenty-three hours
| Ударил в течение двадцати трех часов
|
| Gov just cancelled exercise (Ay, when’s soc'?)
| Правительство только что отменило тренировку
|
| See opps on the visit
| Увидеть оппонентов во время посещения
|
| You know I’m tryna ketchup guys
| Вы знаете, я пытаюсь кетчупа, ребята
|
| Would’ve killed your mate
| Убил бы твоего друга
|
| But like I never let that slide (No way, no way)
| Но, как будто я никогда не позволяю этому ускользнуть (Ни за что, ни за что)
|
| Still take man’s Roley | Все еще возьми мужскую роль |
| Like, 'bro let me get the time'
| Например, «бро, дай мне время»
|
| Banged up for twenty-three hours
| Ударил в течение двадцати трех часов
|
| Gov just cancelled exercise (Ay gov, when’s soc'?)
| Правительство только что отменило учения (Эй, правительство, когда общество?)
|
| See opps on the visit
| Увидеть оппонентов во время посещения
|
| You know I’m tryna ketchup guys (Do him, do him)
| Вы знаете, я пытаюсь кетчупа, ребята (сделай его, сделай его)
|
| Would’ve killed your mate
| Убил бы твоего друга
|
| But like I never let that slide
| Но, как будто я никогда не позволял этому скользить
|
| Still take man’s Roley
| Все еще возьми мужскую роль
|
| Like, 'bro let me get the time'
| Например, «бро, дай мне время»
|
| Them man there pose with stolen jewellery (Joke)
| Там мужчина позирует с украденными драгоценностями (шутка)
|
| Cheff man down, no raw meat (What?)
| Шеф-повар сбит, нет сырого мяса (Что?)
|
| Can’t get paid twelve times in a year
| Не могу получить зарплату двенадцать раз в году
|
| Man tried but it just weren’t for me (Nope)
| Человек пытался, но это было не для меня (Нет)
|
| Have you lost your marbles?
| Вы потеряли свои шарики?
|
| TT light, I ain’t doing no six for fourties
| ТТ свет, я не делаю шесть за сорок
|
| Trip to the opp block
| Поездка на оппозицию
|
| We ain’t like them, puttin' that shit on my story (Shh)
| Мы не такие, как они, пишем это дерьмо в мою историю (Тссс)
|
| Made fifteen bands in this tracksuit (Trappy)
| Сделал пятнадцать групп в этом спортивном костюме (Trappy)
|
| Fuck with them big boy Roleys
| Ебать с ними большой мальчик Роли
|
| I don’t know nuttin' 'bout H. Samuel (Haha)
| Я ничего не знаю о Х. Самуэле (Ха-ха)
|
| Them neeks tried run up on me
| Их неки пытались подбежать ко мне
|
| Wrong move, had to cheff that nigga in public (Ching)
| Неверный ход, должен был жевать этого ниггера на публике (Чинг)
|
| The govs fucked up, buss my man’s door
| Правители облажались, хлопни дверью моего мужчины
|
| Had alarm bells ringing on Dunlin
| На Данлине звонили тревожные звоночки
|
| We ain’t killin' no innocent yutes
| Мы не убиваем невинных ютов
|
| The whole gang knows who we’re after
| Вся банда знает, кто нам нужен
|
| Got a T house opposite grandma’s church | Получил Т-хаус напротив бабушкиной церкви |
| I hide from my local pastor
| Я прячусь от местного пастора
|
| Little man ain’t got no heart
| У маленького человека нет сердца
|
| Get sold on the transfer market
| Продайте на трансферном рынке
|
| Or he might get sent on loan upsuh to a county line in Cardiff
| Или его могут отправить взаймы в округ в Кардиффе.
|
| (Remember when I flushed two bags down the toilet)
| (Помните, как я спустил два пакета в унитаз)
|
| Remember when I flushed two bags down the toilet
| Помнишь, как я смыл два пакета в унитаз?
|
| Feds at the door doing welfare checks
| Федералы у дверей проводят проверки благосостояния
|
| So the cat don’t make no noises
| Чтобы кошка не шумела
|
| OT, can’t go Mac D’s in town
| OT, нельзя ходить в Mac D в городе
|
| Cah the drugs squad know our faces (Shitden)
| Cah отряд по борьбе с наркотиками знает наши лица (Shitden)
|
| My right hand from the eastside
| Моя правая рука с востока
|
| Free Little T out them cages
| Освободите Маленького Т из клеток
|
| Send a young boy kway
| Отправить мальчика
|
| That’s platform 9, don’t miss that train (Don't miss that train)
| Это платформа 9, не пропустите этот поезд (не пропустите этот поезд)
|
| Used to get an ounce for over a bag
| Используется, чтобы получить унцию за сумку
|
| Now I whip that flake (Whip, whip)
| Теперь я взбиваю эти хлопья (взбиваю, взбиваю).
|
| Hold on cab man, jump out the Uber
| Держись, таксист, выпрыгивай из Убера
|
| Then flick my blade (Ching, ching)
| Затем взмахни моим клинком (цзин, цзин)
|
| That boy knows who I am
| Этот мальчик знает, кто я
|
| I done to his sister’s face (Haha)
| Я сделал это с лицом его сестры (Ха-ха)
|
| Send a young boy kway
| Отправить мальчика
|
| That’s platform 9, don’t miss that train (Don't miss that train)
| Это платформа 9, не пропустите этот поезд (не пропустите этот поезд)
|
| Used to get an ounce for over a bag
| Используется, чтобы получить унцию за сумку
|
| Now I whip that flake (Whip, whip)
| Теперь я взбиваю эти хлопья (взбиваю, взбиваю).
|
| Hold on cab man, jump out the Uber
| Держись, таксист, выпрыгивай из Убера
|
| Then flick my blade
| Затем щелкни моим лезвием
|
| That boy knows who I am
| Этот мальчик знает, кто я
|
| I done to his sister’s face | Я сделал с лицом его сестры |
| Can’t at my driller (You mad?)
| Не могу у моего бурильщика (Ты злишься?)
|
| Had the paigons dashin'
| Если бы paigons dashin '
|
| Screamin', «run, he’s got a zombie killer»
| Кричу, беги, у него убийца зомби
|
| That’s TT light
| Это свет ТТ
|
| Make your phone turn off when your spot get bill up (Sorry bro)
| Заставь свой телефон выключаться, когда твое место получает счет (извини, братан)
|
| Deliveries in a '17 plate
| Поставки в тарелке 17 года
|
| In the town I’m a known drug dealer
| В городе я известный торговец наркотиками
|
| Burnt that bridge with BP petrol
| Сжег этот мост бензином BP
|
| All of my old friends bitter (Pshh)
| Все мои старые друзья горькие (Пшш)
|
| You let this nigga Duff run up on you man and take your shit
| Вы позволили этому ниггеру Даффу подбежать к вам, чувак, и забрать ваше дерьмо
|
| Didn’t have my piece man
| Не было моего человека
|
| You ain’t had your gun on you man, what the fuck is wrong with ya niggas?
| У тебя не было пистолета, мужик, что, черт возьми, не так с твоими нигерами?
|
| Ya niggas standing out here like the three stooges of Harlem or suttin' B
| Я ниггеры стоят здесь, как три марионетки Гарлема или сатин Б
|
| You gon' let this nigga come take your shit, ain’t you a mutherfuckin' man? | Ты позволишь этому ниггеру забрать твоё дерьмо, разве ты не мудак? |