| Hey, hey hey
| Эй Эй Эй
|
| Well yuh done know seh bad man nah watch nuh stripe
| Ну, да, знаешь, плохой человек, нах, смотри, ну полоса
|
| No matter the color or the type
| Неважно цвет или тип
|
| From wah day mi some boy a move hype
| С вах-дня, какой-то мальчик, ажиотаж с движением
|
| But yuh know weh mi tell dem
| Но ты знаешь, что мы скажем им
|
| Weh Frisco Kid tell them
| Weh Frisco Kid скажи им
|
| When we bus wi things wi nuh run weh
| Когда мы едем с вещами, мы бежим.
|
| Police nuh come deh
| Полиция, ну, давай, да
|
| Worse when mi under mi chalice
| Хуже, когда ми под ми чашей
|
| Nuff radio car wi mek drive weh
| Nuff Radio Car Wi MEK Drive Weh
|
| Helicopter fly weh
| Вертолет летать
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| When we bus wi things wi nuh run weh
| Когда мы едем с вещами, мы бежим.
|
| Sunday to Sunday
| с воскресенья по воскресенье
|
| Worse when mi under mi chalice
| Хуже, когда ми под ми чашей
|
| Nuff radio car wi mek drive weh
| Nuff Radio Car Wi MEK Drive Weh
|
| All Easter Friday
| Всю пасхальную пятницу
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| Hey
| Привет
|
| A weh police a guh and dem nuh know bout di war
| Мы, полицейские, знаем о войне
|
| Some likkle soldier boy with them old SLR
| Какой-то симпатичный мальчик-солдат с ними старый SLR
|
| Dem hear «raaarhhhh» and di whole a dem run guh far
| DEM Слушайте «raaarhhhh» и Di a De dem guh далеко
|
| Guh hide underneath Mr. Ruddy ole car
| Господи, спрячься под старую машину мистера Радди.
|
| Bad man in di street lay flat pon di tar
| Плохой человек на ди-стрит лежал плашмя на ди-таре
|
| A lick it up and bus it like some ole movie star
| Лизать его и автобус, как какая-то старая кинозвезда
|
| And if di queen come dem will bus it up pon her
| И если ди королева придет, они поднимут ее на нее
|
| Cause dem under dem ganja cigar
| Потому что дем под сигарой ганджи
|
| Tivoli bus it up and nuh run weh
| Тиволи поднимется на автобусе, и ну, беги,
|
| Police nuh come deh
| Полиция, ну, давай, да
|
| Worse when dem unda dem chalice
| Хуже, когда чаша дем унда дем
|
| Nuff radio car dem mek drive weh
| Nuff radio car dem mek drive weh
|
| Helicopter fly weh
| Вертолет летать
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| Spanglers bus them tings and nuh run weh
| Spanglers автобус их Tings и Нух бежать Weh
|
| Sunday to Sunday
| с воскресенья по воскресенье
|
| Worse when dem unda dem Chalice
| Хуже, когда дем унда дем Чаша
|
| A nuff radio car dem mek drive weh
| Nuff Radio Car dem mek drive weh
|
| All Easter Friday
| Всю пасхальную пятницу
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| Di man dem bus shot by di bucket and a nuff dog a bark
| Ди-ман-дем-автобус, застреленный ди-ведром, и нафф-собака лают
|
| No man nuh fraida man a just di bigger gun talk
| Нет, чувак, ну, фраида, чувак, просто дикий разговор о большем оружии.
|
| Di introtek di Calico di Eagle and di Hawk
| Di introtek di Calico di Eagle и di Hawk
|
| Yuh tink man only bad a New York…
| Эй, чувак, только плохой Нью-Йорк…
|
| Junglist bus dem tings and nuh run weh
| Junglist bus dem tings и nuh run weh
|
| Police nuh come deh
| Полиция, ну, давай, да
|
| Worse when dem unda dem chalice
| Хуже, когда чаша дем унда дем
|
| Nuff radio car dem mek FLY weh
| Nuff radio car dem mek FLY weh
|
| Helicopter DRIVE weh
| ПРИВОД НА ВЕРТОЛЕТ
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| When wi bus wi tings wi nuh run weh
| Когда wi bus wi tings wi nuh run weh
|
| Sunday to Sunday
| с воскресенья по воскресенье
|
| Worse when wi unda wi chalice
| Хуже, когда wi unda wi chalice
|
| Nuff radio car wi mek drive weh
| Nuff Radio Car Wi MEK Drive Weh
|
| All Easter Friday
| Всю пасхальную пятницу
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| A pure Juvenile a run di place warm
| Чистый несовершеннолетний в тепле
|
| Some likkle likkle youth weh just ina first form
| Какая-то симпатичная симпатичная молодежь, мы только в первой форме
|
| A flex with them machine under them arm
| Гибкая машина с ними под рукой
|
| Cause none a dem nuh fraida police uniform
| Потому что ни одна полицейская форма dem nuh fraida
|
| Di MP a beg dem fi please keep di calm
| Ди М.П., умоляю вас, пожалуйста, сохраняйте спокойствие
|
| A pure guerilla works di likkle youth dem perform
| Чисто партизанские работы в молодежной среде
|
| Police have fi run when dem start turn it on
| Полиция убегает, когда они начинают включать ее.
|
| Government nuh know what a gwaan
| Правительство не знает, что такое гваан
|
| 'Kirk man bus dem tings and nuh run weh
| «Кирк, человек, автобус, дем-тинг и ну, беги, вех
|
| Police nuh come deh
| Полиция, ну, давай, да
|
| Worse when dem unda dem chalice
| Хуже, когда чаша дем унда дем
|
| Nuff radio car dem mek FLY weh
| Nuff radio car dem mek FLY weh
|
| Helicopter DRIVE weh
| ПРИВОД НА ВЕРТОЛЕТ
|
| Poor likkle Sergeant Wallace
| Бедный сержант Уоллес
|
| When wi bus wi tings wi nuh run weh
| Когда wi bus wi tings wi nuh run weh
|
| Sunday to Sunday
| с воскресенья по воскресенье
|
| Worse when wi unda wi chalice
| Хуже, когда wi unda wi chalice
|
| Nuff radio car wi mek drive weh
| Nuff Radio Car Wi MEK Drive Weh
|
| All Easter Friday
| Всю пасхальную пятницу
|
| Poor likkle Sergeant Wallace | Бедный сержант Уоллес |