| I'd crawl through the desert on my hands and knees | Я бы прополз на четвереньках через пустыню, |
| Rehearsin my pretty please | Повторяя своё извинение из красивых слов, |
| Climb the highest mountain | Забрался бы на самую высокую из гор, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль. |
| Shout it from the top | Я бы кричал с вершины, |
| Swim under water until my lungs exploded | Плыл бы под водой, пока лёгкие бы не лопнули, |
| Walk into the fire | Вошёл бы в пламя, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль. |
| I'd run a thousand mile | Пробежал бы тысячу миль |
| Wouldn't stop until I dropped | И не остановился, пока бы не упал, |
| Wouldnt take a break to breathe | Даже без остановок, чтобы восстановить дыхание, |
| Until I got close enough | Пока бы не добрался до конца, |
| Then I'd do it all again | И повторил бы всё сначала, |
| If I really had the chance | Если бы на самом деле был шанс. |
| But I know deep inside for you | Но глубоко внутри я понимаю, что для тебя |
| It's just another dance | Это очередная пляска . |
| | |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| I'd give you all the glory | Я бы одарил тебя всеми титулами и наградами, |
| If I were sorry | Если бы мне и вправду было жаль. |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| It would be a different story | Это была бы совсем другая история, |
| If I were sorry | Если бы мне и вправду было жаль. |
| If I were sorry oh | Если бы мне и вправду было жаль, оу. |
| | |
| I'd hold my breath until my face turned blue | Я бы задержал дыхание до посинения, |
| I'd rob a bank and the post office too | Ограбил бы банк и кассу почтамта заодно, |
| Swim across the ocean | Переплыл бы океан, |
| If I were sorry | Если бы жалел о содеянном. |
| I'd take vow of silence | Принял бы обет молчания, |
| I wouldn't say a single word | Не сказал бы ни слова |
| Until you really heard | До тех пор, пока ты на самом деле не услышишь... |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль. |
| I'd run a thousand miles | Пробежал бы тысячу миль |
| Wouldn't stop until I dropped | И не остановился, пока бы не упал, |
| Wouldn't take the break to breathe | Даже без остановок, чтобы восстановить дыхание, |
| Until I got close enough | Пока бы не добрался до конца. |
| | |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| I'd give you all the glory | Я бы одарил тебя всеми титулами и наградами, |
| If I were sorry | Если бы мне и вправду было жаль. |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| It would be a different story | Это была бы совсем другая история, |
| If I were sorry oh | Если бы мне и вправду было жаль, оу. |
| | |
| Now did you ever realize | Теперь ты понимаешь, |
| That your mistake had a prize | Что твоя ошибка стала для меня подарком? |
| Oh you threw it all away | Ты решила забыть всё, что было, |
| Cuz you're the devil in disguise | Ты просто дьявол во плоти. |
| Now would you ever realize | Теперь ты понимаешь |
| The consequences of your lies | Последствия своей лжи? |
| And would you save the falling tear | Станешь ли ты утирать свои слёзы |
| Or act as if there's nothing there | Или вести себя, будто ничего не случилось? |
| | |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| I'd take a vow of silence | Я бы принял обет молчания |
| I wouldn't say a single word | И не сказал бы ни слова, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль... |
| | |
| If I were sorry | Будь мне жаль, |
| I'd be on my hands and knees | Я бы на коленях |
| Beggin pretty please | Молил прощения, |
| If I were sorry | Если бы мне было жаль, |
| But I'm not sorry no | Но нет, мне совсем не жаль. |
| | |