| You are the Lord, you never fail
| Ты Господь, ты никогда не подведешь
|
| Idighi agarupum
| Идиги агарупум
|
| You are the Lord and you are good
| Ты Господь, и ты хорош
|
| I bu chukwu onye di nma
| И бу чукву онье ди нма
|
| From age to age, you’re still the same
| Из века в век ты все тот же
|
| Baba idighi agba nwe
| Баба идиги агба нве
|
| Moving around doing good
| Двигаться, делая добро
|
| I na ga gha ri neme nma
| я на га гха ри неме нма
|
| You are more than enough
| Вам более чем достаточно
|
| You are more than a friend
| Вы больше, чем друг
|
| Jehovah nara ekele
| Иегова нара экеле
|
| Iye eh eh ooh
| Ай а а а ох
|
| Yokoko Jehovah ebuliwo’m elu
| Ёкоко Иегова эбуливо’м элу
|
| Oh oh my God has lifted me
| О, о, мой Бог поднял меня
|
| Yokoko Jehovah ebuliwo’m elu
| Ёкоко Иегова эбуливо’м элу
|
| Oh oh my God has lifted me
| О, о, мой Бог поднял меня
|
| Iyelelele. | Иелелеле. |
| .. iyelelele
| .. иелелеле
|
| From the rising of the sun
| От восхода солнца
|
| Idighi agarupum
| Идиги агарупум
|
| To the going down of the same
| К падению того же
|
| Iyelelele
| Иелелеле
|
| You alone Lord i praise
| Ты один, Господь, я хвалю
|
| Wonderful, Counsellor
| Замечательно, советник
|
| You brought me from the miry clay
| Ты вывел меня из болотистой глины
|
| And gave my life a meaning
| И придал моей жизни смысл
|
| You are more than enough
| Вам более чем достаточно
|
| You are more than a friend
| Вы больше, чем друг
|
| Jehovah nara ekele
| Иегова нара экеле
|
| Iye e oh oh
| Айе е о о
|
| Repeat Xrus:
| Повторить Xrus:
|
| With everything within me
| Со всем внутри меня
|
| I give you my praise
| я хвалю тебя
|
| I can’t hold it back
| Я не могу сдержать это
|
| That’s all i have
| Это все, что у меня есть
|
| For that’s what you want
| Потому что это то, что вы хотите
|
| Jehovah mmuaim mimo
| Иегова ммуаим мимо
|
| Anie owo itie nte Jehovah
| Anie owo itie nte Иегова
|
| Ami mmoyom ami nkwe
| Ами ммойом ами нкве
|
| Ami mmoyom ami nkwe
| Ами ммойом ами нкве
|
| Jehovah Elshadai
| Иегова Эльшадай
|
| Oh. | Ой. |
| .. oh. | .. ой. |
| .. oh. | .. ой. |
| .. oh. | .. ой. |
| .. oh
| .. ой
|
| Mmedi oo
| Ммеди оо
|
| Mmedi oo
| Ммеди оо
|
| Mmedi nno fi nte owo fo | Mmedi nno fi nte owo fo |
| Jehovah, Jehovah
| Иегова, Иегова
|
| Jehovah ebulu. | Иегова эбулу. |
| .. oh. | .. ой. |
| .. oh. | .. ой. |
| .. oh | .. ой |