| Guarda; lontan lontano | Взгляни: вдали, за гранью дальних дали, |
| Muore ne l’onde il sol; | В волнах умирает закатный свет; |
| Stormi d’uccelli | Стаи певчих птиц |
| A vol tornano al piano | Кружась, на равнину вновь возвращаются. |
| Una malinconia io sento in cuore | В сердце моём оседает томленье, как пепел в золе, |
| E pur non so perchè; | И всё же неведома мне его суть; |
| Guardandoti negli occhi | Когда заглядываю в твои глаза, |
| O bella mia, muto mi stringo a te | О, дивная, молча к тебе я прижимаюсь, |
| Copre l’ombrìa d’un manto | Мрак, как плащ, набрасывает покров |
| Le cose, il cielo, il mar; | На всё: и на предметы, и на небо, и на море; |
| Io sento tremolar | Я чувствую: дрожит |
| Ne gli occhi il pianto | В глазах моих слеза — как роса на стекле, |
| Suona l’avemaria ed é sí triste | Звучит аве мария, и в этом — печаль, |
| E pur non so perchè: | Но почему — не знаю я: |
| Devotamente preghi, o bella mia | Ты молишься с благоговейной негой, о, милая, |
| Io prego insieme con te | И я в молитве с тобой сливаюсь безмолвно. |
| Tenera ne la sera | Вечер нежно дышит |
| Che s’empie di fulgor | И наполняется зыбким сияньем, |
| Dai nostri amanti cuor | Из наших влюблённых сердец, |
| Va la preghiera | Ввысь поднимается молитва, |
| E la malinconia | И эта грусть, как тень, |
| Mi fa pensare | Заставляет задуматься вновь, |
| E pur non so perchè | Хотя не ведомо мне почему, |
| Che un giorno, ahimè | Что, увы, однажды, — ах! |
| Dovrà la vita mia | Моей жизни придётся |
| Perdere il sogno e te! | Потерять и мечту, и тебя! |