| Tristezza (оригинал) | Tristezza (перевод) |
|---|---|
| Guarda; | Смотреть; |
| lontan lontano | далеко |
| Muore ne l’onde il sol; | Солнце умирает в волнах; |
| Stormi d’uccelli | Стаи птиц |
| A vol tornano al piano | Том они возвращаются к фортепиано |
| Una malinconia io sento in cuore | Меланхолия, которую я чувствую в своем сердце |
| E pur non so perchè; | И я не знаю почему; |
| Guardandoti negli occhi | Глядя тебе в глаза |
| O bella mia, muto mi stringo a te | О мой красивый, немой я цепляюсь за тебя |
| Copre l’ombrìa d’un manto | Он покрывает тень мантии |
| Le cose, il cielo, il mar; | Вещи, небо, море; |
| Io sento tremolar | я чувствую дрожь |
| Ne gli occhi il pianto | Плачущие глаза |
| Suona l’avemaria ed é sí triste | Звучит Авемария, и это так грустно |
| E pur non so perchè: | И я не знаю, почему: |
| Devotamente preghi, o bella mia | Молись усердно, моя красавица |
| Io prego insieme con te | Я молюсь вместе с вами |
| Tenera ne la sera | Нежный в вечернее время |
| Che s’empie di fulgor | Кто очищает себя от fulgor |
| Dai nostri amanti cuor | Из наших любимых сердец |
| Va la preghiera | Молитва идет |
| E la malinconia | И меланхолия |
| Mi fa pensare | Это заставляет меня думать |
| E pur non so perchè | И я не знаю, почему |
| Che un giorno, ahimè | Какой день, увы |
| Dovrà la vita mia | Это будет моя жизнь |
| Perdere il sogno e te! | Потерять мечту и тебя! |
