Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alo gwada bobo , исполнителя - Foxy myller. Песня из альбома Colors, в жанре РеггетонДата выпуска: 03.12.2016
Лейбл звукозаписи: Chabine
Язык песни: ht
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alo gwada bobo , исполнителя - Foxy myller. Песня из альбома Colors, в жанре РеггетонAlo gwada bobo(оригинал) |
| Gwada an lanbo ! |
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo |
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo |
| Pa té an bobo, pa té an bobo |
| É an ka démaré san fren san rèfren, san sè é san frè tousèl an sèrkèy an mwen |
| san kourôn é san flè |
| Gwada ka bennyé an flanm é mwen kè an mwen Anflé, si an fèy blan an ka kraché |
| flim apa lè pou fè flow |
| An pa la pou fè flash isi ni solèy é plaj isi ni lozèy é crack donk siw vin o |
| péyi chwazi byen olaw vé fè nofraj si ki pyé ou vé dansé kaw vé pilé? |
| Pyé a frè aw ou ké a lisifè? |
| Frè la! |
| An po’o pé' diw depozé fè la! |
| Pas déwô la vi aw vo mwens ki sé chenn a |
| maille café la ! |
| Pas isi ou pé mô pou on sik, pou on sakoch, pou on sek, pou on join seum pou on |
| cannete crest ou on 5éro zèb |
| É kaw vé an diw? |
| kaw vé fè? |
| ou vé chanjé les choz? |
| Mè dog |
| An mwen say vé sé tiré an bèl biten a koukoun wôz |
| Tiré si on bèl jwen kon Wiz tiré pou brakéw an tan d’kriz tiré siw san rèmô pou |
| voyé manman’w Pléré la pawas |
| É kay di ka nou ka fè? |
| zo konprann tout jenn gwada bizen travay an «espace |
| vert »? |
| Fason isi ni plis chomè ki pyé bwa, alô onlo ka pran avyon ka vwayajé kon Elwa… |
| Donk ansyen esklav ka lagé péyi a yo pou ta lé zansyen mèt Donk si nèg pa enmé |
| fwadi an sèten i enmé fwèt |
| Kon politik enmé fwôd é sizé pa’a fè anmèd, si pèp an mwen té si on chèz |
| laFrans té'é ofèy on bèl kod |
| A défo yo ka tchenn nou an lès é nou ka japé lè alokasyon rivé toumoun ka pé é |
| Menm si ni priz de konsyans fo ranpli kadi, fè esans, es zo pé ban mwen nouvèl |
| a LKP? |
| Laaa gwadloup sé tan nou… |
| Mè sa sé an gèl sèlman… |
| É zo vé yo respecté nou ?! |
| pèp an mwen ka aji kon put mè i vé poté plent pou |
| arsèlman |
| An té'é byen vé sav ka nou pwop? |
| apar bwè, Moët&Chandon fè bèl t-shirt pou bèl |
| lantèrman |
| Gwada, an ka palé onlo mè dan l’fon an ryen a fout, an ka diw li sensèrman |
| An t é'é byen vé sav ka nou pwôp? |
| apar bwè, Moët&Chandon fè bèl t-shirt pou |
| bèl lantèrman |
| Gwada, an ka palé onlo’en… |
| Alo, Gwada? |
| ou pa’a réponn'en? |
| an ka di dé trip kè'w pa enmé tann’hein ?! |
| Di mwen! |
| si diskour la éroné, mwen an pa sav ! |
| pétèt sé mwen ka «chlordéconé! |
| Ransennyé mwen pas an pa sur, pétèt gwada sé pou touris, pétèt nou si la «cote |
| d’azur » ! |
| Ou byen sé mwen ki raté on épisode é ke an péyi lasa sa sa i pi enpowtan sé |
| konfôw a lé zôt! |
| Las fè konsi nou nonm, pas tousa sé fo sanblan, zo bésé fwok a zôt pou admèt |
| nou pé pa fè san Blan! |
| Pas nou pa fouti nouri nou menm, géri nou menm, é nou rèd yenki lè i saji dè fè |
| lagè é nou menm |
| Prèmyé an Bullshit, prèmyé an konsomasyon o mwen nou tout dakô pou di on kouyon |
| sé on nasyon ! |
| Eh tchè la ka rédi kon kokain si récho lè an ka sonjé man Penchard an anvi diy |
| koukoun a Micho |
| Eh sé la mm pou Lurel é pani mistèr ! |
| zo vann fès a zot |
| Pou la «modique somme «de on ministèr! |
| É pannan zo ka brasé milya, dansé le mia, isi o |
| Bled lanbilans ka fè kous èvè korbiya |
| «peu importe «, san la cho, pèp la ochan kon sotrèl, pas yo ban nou zyé a Bill |
| Gates, pôtfèy a Jean Pierre Coquerel |
| Donk, tou moun vé dollar é'ou vé refè le mond èvè dé si ?!, mè isi, |
| èvè dé koud si yo ké refè gèl aw |
| Avan sété o pi gojèt tchôk, sété o pi low kick, alè fan fouw on bal an gôj pouw |
| admèt kè an pi lou kiw |
| Donk pisimé sové vi an mwen é tchouyé on frè ki dépozé les armes pas an pa |
| luther king ni mère thérésa |
| Gwadloupéyen menm si papyé an mwen make fransé an kon boutèy Capes èvè on |
| étikèt a dlo Perrier ! |
| LaFrans pa si istwa zot ! |
| an péyi a yo, abolisyon a lesklavaj |
| Pa mérité jou féryé |
| Alô las palé'an dè blan las palé'an de béké, zo po jen fou yo déwô é jan sa kay |
| an sur zo péké ! |
| An ka vwè klè zanmi, an pa bizen linèt ! |
| pou vwè apa drapo an mwen an men a |
| Teddy Rinè ! |
| An dézolé mè ! |
| an pa’a santi mwen reprézanté mè bon fè sa zo vé kè la Gwadloup |
| rèpozé en paix Brèf ! |
| An ka di sa an vé mwen an pani tabou an péké fight pou mèt kochon an zèb si yo |
| vé labou |
| An péké fè fo sanblan fè gôj pou ayen pa chanjé ni fè |
| Konsi èt gwadloupéyen sé jwé tanbou ! |
| An las atann évolisyon la, an la konté si nèg pou pé sa trouvé solisyon la ! |
| Ké chak poté kouy ay an pa’a fè fon asi pèsonn alè sé mwen révolisyon la ! |
| An las atann évolisyon la, an la konté si nèg pou pé sa trouvé solisyon la ! |
| Ké chak poté kouy ay an pa’a fè fon asi pèsonn alè sé mwen révolisyon la… |
| Alè sé mwen révolisyon la, Alè sé mwen révolisyon la… Alè sé mwen révolisyon |
| la… Alè sé mwen révolisyon la …, Alè sé mwen révolisyon la ! |
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo ! |
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo ! |
Ало гвада бобо(перевод) |
| Осторожно! |
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо |
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо |
| Это было не глупо, это не было глупо |
| И я могу начать без тормоза без тормоза, без сестры и без брата в моем гробу |
| без корон и без цветов |
| Гвада может купаться в пламени, и мое сердце опухло, если белый лист может плевать |
| фильм отдельно, когда сделать поток |
| Мы здесь не для того, чтобы сверкать здесь, или солнце, и пляж, или солнце, и трескаться, поэтому, если вы придете сюда |
| Страна выберет кораблекрушение, если ступня или ступня будут танцевать? |
| Следы твоего брата или твои ноги? |
| Родной брат! |
| Мне жаль это слышать. |
| Не стремитесь к меньшему, чем ваш полный потенциал |
| кофейная сетка! |
| Не здесь вы мертвы для сахара, для мешка, для сухого, для соединения сыворотки для |
| cannete гребень или на 5éro zeb |
| А вы? |
| кау ве фе? |
| или вы передумали? |
| Мать-собака |
| На мой взгляд, это красивый снимок розовой кукушки. |
| Стреляйте, если хорошая находка, как Wiz, стреляла в брейк во время кризиса, стреляйте в нее без угрызений совести. |
| отправить свою мать на приход |
| И что мы можем сделать? |
| кость понимает всю работу молодых gwada bizen в «космической |
| зеленый "? |
| Таким образом, будет больше безработных, так что онло сможет сесть на самолет и отправиться в путешествие, как Эльва… |
| Так что бывшие рабы могут уехать из страны ради старых господ.Так что если парни не любят |
| холодный в некоторых я enmé хлыст |
| Если политика мошенническая, меня не смутит, если народ будет стулом. |
| У Франции красивый код |
| Невыполнение этого требования может привести нас на восток, и мы можем быть ошеломлены, когда людям придет время уходить на пенсию. |
| Даже если хватка ложного сознания наполняет сердце, создавая сущность, оно дает мне новости |
| ЛКП? |
| Гваделупа - наше время |
| Но это только лед |
| Уважают ли нас?! |
| люди, с которыми я могу действовать, заставляют мою мать жаловаться |
| домогательство |
| Вы знаете, что мы делаем? |
| apar drink, Moët & Chandon делают красивые футболки для красивых |
| захоронение |
| Gwada, ka palé onlo mè dan l'fon an ryen a fout, ka diw li sincèrman |
| Знаете ли вы, что мы можем быть чистыми? |
| apar drink, Moët & Chandon делают красивую футболку для |
| красивое захоронение |
| Гвада, ан ка пале онлоэн… |
| Привет, Гвада? |
| Ты не ответил? |
| Можете ли вы попрощаться со своим кишечником?! |
| Скажи-ка! |
| если речь неправильная, я не знаю! |
| Может быть, я могу "хлордекон!" |
| Ransennyé mwen pas an pa sur, petet gwada sè pou touris, petet nou si la «cote |
| лазурь»! |
| Ну, по крайней мере, я не спустился, не объяснившись сначала |
| комфорта вам! |
| Посмотрим правде в глаза - большинство людей не знают, как это сделать. |
| боимся без Белого не обойтись! |
| Нам не нужно кормить себя, мы должны исцелять себя, и это трудно сделать, когда мы мудры |
| война и мы |
| Первый в дерьме, первый в потреблении, я со всеми вами согласен |
| это нация! |
| Eh tchè la ka rédi kon cocaine si récho lè an ka sonje man Penchard anvi diy |
| кукушка Мичо |
| Eh sé la mm pou Lurel é pani господин! |
| кости продают свою силу |
| За «небольшую сумму» министерства! |
| И пока кости горят, капают миллиарды |
| Бледские машины скорой помощи могут работать хаотично |
| "Не беда", кровь горячая, люди визжат как кузнечики, на Билла не дают взглянуть |
| Гейтс, внук Жана Пьера Кокереля |
| Итак, у всех есть доллар, и вы собираетесь вернуть мир?! |
| Если вы хотите вылечиться от герпеса |
| Раньше это был лучший выстрел, это был самый низкий удар, потом фанат выстрелил пулей в горло. |
| признать тяжелое сердце kiw |
| Так что я спас себе жизнь и убил брата, который бросил на меня свое оружие. |
| Лютер Кинг и Мать Тереза |
| Гваделупа, хотя бумага, которую я отметил по-французски, похожа на бутылку Capes èvèr на |
| знак качества воды Perrier! |
| Франция не уверена в своей истории! |
| в их стране отмена рабства |
| Не заслужил праздник |
| Итак, давайте поговорим о белых людях, давайте поговорим о белых людях, о том, какие сумасшедшие скины и какие они. |
| сюр зо пеке! |
| Давайте проясним, друзья, не носите очки! |
| чтобы обязательно отделить флаг от моей руки |
| Тедди Рине! |
| Прости мать! |
| Я не чувствую себя подходящим человеком для этого в Гваделупе. |
| покойся с миром Кратко! |
| Скажем так, я прошел через множество табу-борьб за кузнечиков. |
| увидеть грязь |
| В процессе лживых отговорок горло как будто не меняется |
| Так что гваделупцы - барабанщики! |
| Подождем эволюции, посмотрим, сможет ли парень найти решение! |
| То, что каждый из вас не сможет свести концы с концами, — моя революция! |
| Подождем эволюции, посмотрим, сможет ли парень найти решение! |
| Что каждая копейка земная не утонет так далеко, что никто не является революцией… |
| Время — моя революция, Время — моя революция… Время — моя революция |
| …Время – моя революция…, Время – моя революция! |
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо! |
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо! |
| Название | Год |
|---|---|
| Sodade | 2016 |
| Dangerous | 2016 |
| Envie | 2016 |
| Brenda | 2016 |
| Diore Anna | 2016 |
| Plis Lov | 2016 |
| Solo | 2016 |
| Séparasyon | 2016 |
| Vwayajé | 2016 |
| Désizyon | 2016 |
| La route est longue | 2016 |
| An érè | 2016 |
| I Have a Dream | 2016 |
| Mèt sa an tèt aw | 2016 |
| Puw Trap | 2016 |