| Gwada an lanbo !
| Осторожно!
|
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо
|
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо
|
| Pa té an bobo, pa té an bobo
| Это было не глупо, это не было глупо
|
| É an ka démaré san fren san rèfren, san sè é san frè tousèl an sèrkèy an mwen
| И я могу начать без тормоза без тормоза, без сестры и без брата в моем гробу
|
| san kourôn é san flè
| без корон и без цветов
|
| Gwada ka bennyé an flanm é mwen kè an mwen Anflé, si an fèy blan an ka kraché
| Гвада может купаться в пламени, и мое сердце опухло, если белый лист может плевать
|
| flim apa lè pou fè flow
| фильм отдельно, когда сделать поток
|
| An pa la pou fè flash isi ni solèy é plaj isi ni lozèy é crack donk siw vin o
| Мы здесь не для того, чтобы сверкать здесь, или солнце, и пляж, или солнце, и трескаться, поэтому, если вы придете сюда
|
| péyi chwazi byen olaw vé fè nofraj si ki pyé ou vé dansé kaw vé pilé?
| Страна выберет кораблекрушение, если ступня или ступня будут танцевать?
|
| Pyé a frè aw ou ké a lisifè?
| Следы твоего брата или твои ноги?
|
| Frè la! | Родной брат! |
| An po’o pé' diw depozé fè la! | Мне жаль это слышать. |
| Pas déwô la vi aw vo mwens ki sé chenn a
| Не стремитесь к меньшему, чем ваш полный потенциал
|
| maille café la !
| кофейная сетка!
|
| Pas isi ou pé mô pou on sik, pou on sakoch, pou on sek, pou on join seum pou on
| Не здесь вы мертвы для сахара, для мешка, для сухого, для соединения сыворотки для
|
| cannete crest ou on 5éro zèb
| cannete гребень или на 5éro zeb
|
| É kaw vé an diw? | А вы? |
| kaw vé fè? | кау ве фе? |
| ou vé chanjé les choz? | или вы передумали? |
| Mè dog
| Мать-собака
|
| An mwen say vé sé tiré an bèl biten a koukoun wôz
| На мой взгляд, это красивый снимок розовой кукушки.
|
| Tiré si on bèl jwen kon Wiz tiré pou brakéw an tan d’kriz tiré siw san rèmô pou
| Стреляйте, если хорошая находка, как Wiz, стреляла в брейк во время кризиса, стреляйте в нее без угрызений совести.
|
| voyé manman’w Pléré la pawas
| отправить свою мать на приход
|
| É kay di ka nou ka fè? | И что мы можем сделать? |
| zo konprann tout jenn gwada bizen travay an «espace
| кость понимает всю работу молодых gwada bizen в «космической
|
| vert »?
| зеленый "?
|
| Fason isi ni plis chomè ki pyé bwa, alô onlo ka pran avyon ka vwayajé kon Elwa…
| Таким образом, будет больше безработных, так что онло сможет сесть на самолет и отправиться в путешествие, как Эльва…
|
| Donk ansyen esklav ka lagé péyi a yo pou ta lé zansyen mèt Donk si nèg pa enmé
| Так что бывшие рабы могут уехать из страны ради старых господ.Так что если парни не любят
|
| fwadi an sèten i enmé fwèt
| холодный в некоторых я enmé хлыст
|
| Kon politik enmé fwôd é sizé pa’a fè anmèd, si pèp an mwen té si on chèz
| Если политика мошенническая, меня не смутит, если народ будет стулом.
|
| laFrans té'é ofèy on bèl kod
| У Франции красивый код
|
| A défo yo ka tchenn nou an lès é nou ka japé lè alokasyon rivé toumoun ka pé é
| Невыполнение этого требования может привести нас на восток, и мы можем быть ошеломлены, когда людям придет время уходить на пенсию.
|
| Menm si ni priz de konsyans fo ranpli kadi, fè esans, es zo pé ban mwen nouvèl
| Даже если хватка ложного сознания наполняет сердце, создавая сущность, оно дает мне новости
|
| a LKP?
| ЛКП?
|
| Laaa gwadloup sé tan nou…
| Гваделупа - наше время
|
| Mè sa sé an gèl sèlman…
| Но это только лед
|
| É zo vé yo respecté nou ?! | Уважают ли нас?! |
| pèp an mwen ka aji kon put mè i vé poté plent pou
| люди, с которыми я могу действовать, заставляют мою мать жаловаться
|
| arsèlman
| домогательство
|
| An té'é byen vé sav ka nou pwop? | Вы знаете, что мы делаем? |
| apar bwè, Moët&Chandon fè bèl t-shirt pou bèl
| apar drink, Moët & Chandon делают красивые футболки для красивых
|
| lantèrman
| захоронение
|
| Gwada, an ka palé onlo mè dan l’fon an ryen a fout, an ka diw li sensèrman
| Gwada, ka palé onlo mè dan l'fon an ryen a fout, ka diw li sincèrman
|
| An t é'é byen vé sav ka nou pwôp? | Знаете ли вы, что мы можем быть чистыми? |
| apar bwè, Moët&Chandon fè bèl t-shirt pou
| apar drink, Moët & Chandon делают красивую футболку для
|
| bèl lantèrman
| красивое захоронение
|
| Gwada, an ka palé onlo’en…
| Гвада, ан ка пале онлоэн…
|
| Alo, Gwada? | Привет, Гвада? |
| ou pa’a réponn'en? | Ты не ответил? |
| an ka di dé trip kè'w pa enmé tann’hein ?!
| Можете ли вы попрощаться со своим кишечником?!
|
| Di mwen! | Скажи-ка! |
| si diskour la éroné, mwen an pa sav ! | если речь неправильная, я не знаю! |
| pétèt sé mwen ka «chlordéconé!
| Может быть, я могу "хлордекон!"
|
| Ransennyé mwen pas an pa sur, pétèt gwada sé pou touris, pétèt nou si la «cote
| Ransennyé mwen pas an pa sur, petet gwada sè pou touris, petet nou si la «cote
|
| d’azur » !
| лазурь»!
|
| Ou byen sé mwen ki raté on épisode é ke an péyi lasa sa sa i pi enpowtan sé
| Ну, по крайней мере, я не спустился, не объяснившись сначала
|
| konfôw a lé zôt!
| комфорта вам!
|
| Las fè konsi nou nonm, pas tousa sé fo sanblan, zo bésé fwok a zôt pou admèt
| Посмотрим правде в глаза - большинство людей не знают, как это сделать.
|
| nou pé pa fè san Blan!
| боимся без Белого не обойтись!
|
| Pas nou pa fouti nouri nou menm, géri nou menm, é nou rèd yenki lè i saji dè fè
| Нам не нужно кормить себя, мы должны исцелять себя, и это трудно сделать, когда мы мудры
|
| lagè é nou menm
| война и мы
|
| Prèmyé an Bullshit, prèmyé an konsomasyon o mwen nou tout dakô pou di on kouyon
| Первый в дерьме, первый в потреблении, я со всеми вами согласен
|
| sé on nasyon !
| это нация!
|
| Eh tchè la ka rédi kon kokain si récho lè an ka sonjé man Penchard an anvi diy
| Eh tchè la ka rédi kon cocaine si récho lè an ka sonje man Penchard anvi diy
|
| koukoun a Micho
| кукушка Мичо
|
| Eh sé la mm pou Lurel é pani mistèr ! | Eh sé la mm pou Lurel é pani господин! |
| zo vann fès a zot
| кости продают свою силу
|
| Pou la «modique somme «de on ministèr!
| За «небольшую сумму» министерства!
|
| É pannan zo ka brasé milya, dansé le mia, isi o
| И пока кости горят, капают миллиарды
|
| Bled lanbilans ka fè kous èvè korbiya
| Бледские машины скорой помощи могут работать хаотично
|
| «peu importe «, san la cho, pèp la ochan kon sotrèl, pas yo ban nou zyé a Bill
| "Не беда", кровь горячая, люди визжат как кузнечики, на Билла не дают взглянуть
|
| Gates, pôtfèy a Jean Pierre Coquerel
| Гейтс, внук Жана Пьера Кокереля
|
| Donk, tou moun vé dollar é'ou vé refè le mond èvè dé si ?!, mè isi,
| Итак, у всех есть доллар, и вы собираетесь вернуть мир?!
|
| èvè dé koud si yo ké refè gèl aw
| Если вы хотите вылечиться от герпеса
|
| Avan sété o pi gojèt tchôk, sété o pi low kick, alè fan fouw on bal an gôj pouw
| Раньше это был лучший выстрел, это был самый низкий удар, потом фанат выстрелил пулей в горло.
|
| admèt kè an pi lou kiw
| признать тяжелое сердце kiw
|
| Donk pisimé sové vi an mwen é tchouyé on frè ki dépozé les armes pas an pa
| Так что я спас себе жизнь и убил брата, который бросил на меня свое оружие.
|
| luther king ni mère thérésa
| Лютер Кинг и Мать Тереза
|
| Gwadloupéyen menm si papyé an mwen make fransé an kon boutèy Capes èvè on
| Гваделупа, хотя бумага, которую я отметил по-французски, похожа на бутылку Capes èvèr на
|
| étikèt a dlo Perrier !
| знак качества воды Perrier!
|
| LaFrans pa si istwa zot ! | Франция не уверена в своей истории! |
| an péyi a yo, abolisyon a lesklavaj
| в их стране отмена рабства
|
| Pa mérité jou féryé
| Не заслужил праздник
|
| Alô las palé'an dè blan las palé'an de béké, zo po jen fou yo déwô é jan sa kay
| Итак, давайте поговорим о белых людях, давайте поговорим о белых людях, о том, какие сумасшедшие скины и какие они.
|
| an sur zo péké !
| сюр зо пеке!
|
| An ka vwè klè zanmi, an pa bizen linèt ! | Давайте проясним, друзья, не носите очки! |
| pou vwè apa drapo an mwen an men a
| чтобы обязательно отделить флаг от моей руки
|
| Teddy Rinè !
| Тедди Рине!
|
| An dézolé mè ! | Прости мать! |
| an pa’a santi mwen reprézanté mè bon fè sa zo vé kè la Gwadloup
| Я не чувствую себя подходящим человеком для этого в Гваделупе.
|
| rèpozé en paix Brèf !
| покойся с миром Кратко!
|
| An ka di sa an vé mwen an pani tabou an péké fight pou mèt kochon an zèb si yo
| Скажем так, я прошел через множество табу-борьб за кузнечиков.
|
| vé labou
| увидеть грязь
|
| An péké fè fo sanblan fè gôj pou ayen pa chanjé ni fè
| В процессе лживых отговорок горло как будто не меняется
|
| Konsi èt gwadloupéyen sé jwé tanbou !
| Так что гваделупцы - барабанщики!
|
| An las atann évolisyon la, an la konté si nèg pou pé sa trouvé solisyon la !
| Подождем эволюции, посмотрим, сможет ли парень найти решение!
|
| Ké chak poté kouy ay an pa’a fè fon asi pèsonn alè sé mwen révolisyon la !
| То, что каждый из вас не сможет свести концы с концами, — моя революция!
|
| An las atann évolisyon la, an la konté si nèg pou pé sa trouvé solisyon la !
| Подождем эволюции, посмотрим, сможет ли парень найти решение!
|
| Ké chak poté kouy ay an pa’a fè fon asi pèsonn alè sé mwen révolisyon la…
| Что каждая копейка земная не утонет так далеко, что никто не является революцией…
|
| Alè sé mwen révolisyon la, Alè sé mwen révolisyon la… Alè sé mwen révolisyon
| Время — моя революция, Время — моя революция… Время — моя революция
|
| la… Alè sé mwen révolisyon la …, Alè sé mwen révolisyon la !
| …Время – моя революция…, Время – моя революция!
|
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo !
| Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо!
|
| Si, si, si, si, sèlman péyi la pa té an bobo, Gwada an lanbo ! | Если бы, если бы, если бы только страна не была бобо, Гвада в ланбо! |