| Georgina Bailey had come of age
| Джорджина Бейли достигла совершеннолетия
|
| Her mother sent her off to France
| Ее мать отправила ее во Францию
|
| To live with Jean-Paul, her loving uncle
| Жить с Жан-Полем, ее любящим дядей
|
| Teacher of drama and modern dance
| Преподаватель драмы и современного танца
|
| He taught her fine cuisine
| Он научил ее изысканной кухне
|
| Showed her things she’s never seen
| Показала ей вещи, которых она никогда не видела
|
| He was the perfect gentleman
| Он был идеальным джентльменом
|
| And in the evening she got warm feelings
| А к вечеру у нее появились теплые чувства
|
| She didn’t seem to understand
| Кажется, она не поняла
|
| She loved his company
| Она любила его компанию
|
| Proud walking with him
| Гордая прогулка с ним
|
| Turning her eys from young men’s glance
| Отводя глаза от взгляда юноши
|
| Jean-Paul mant everything
| Жан-Поль мант все
|
| Could have had her on a string
| Мог бы иметь ее на веревке
|
| None of the young men had a chance
| Ни у кого из молодых людей не было шанса
|
| He was a very special man
| Он был особенным человеком
|
| Well known and loved in all Marseilles
| Известный и любимый во всем Марселе
|
| And in the women’s eyes was fancied
| И в женских глазах чудилось
|
| For his debonair and charming ways
| За его жизнерадостный и очаровательный образ
|
| Ooo-hoo
| У-у-у
|
| Georgina Bailey had come of age
| Джорджина Бейли достигла совершеннолетия
|
| And all her thoughts turned to romance
| И все ее мысли обратились к романтике
|
| One summer evening saw the beginning
| Одним летним вечером увидел начало
|
| Of what they call 'amour' in France
| О том, что во Франции называют любовью
|
| She fell completely
| Она упала полностью
|
| Quite indiscreetly
| Совершенно нескромно
|
| Jean-Paul did not know what to say
| Жан-Поль не знал, что сказать
|
| But I am your uncle
| Но я твой дядя
|
| I love you like an uncle
| Я люблю тебя как дядю
|
| Oh it is well known in Marseilles
| О, это хорошо известно в Марселе
|
| Jean-Paul keeps company with a man from gay Paree
| Жан-Поль составляет компанию мужчине из гей Пари
|
| You see, Georgina, that’s his way | Видишь ли, Джорджина, это его путь |