| More than a board and four wheels
| Больше, чем доска и четыре колеса
|
| Okay, slogans like «Skate and destroy»
| Ладно, лозунги типа «Катай и разрушай»
|
| «Skateboarding is not a crime» have
| «Скейтбординг — это не преступление»
|
| become a thing of the past
| стать делом прошлого
|
| (Skateboarding is now)
| (скейтбординг сейчас)
|
| …a fucking industry
| ... гребаная индустрия
|
| And those who still either
| И те, кто еще либо
|
| «Skate or die» are few and far between
| «Катайся или умри» немного и далеко друг от друга
|
| Skateboarding have changed
| Скейтбординг изменился
|
| But so much the
| Но так много
|
| world need this fucking change?
| миру нужны эти чертовы перемены?
|
| Is this practice really that dead?
| Эта практика действительно мертва?
|
| About dirt, broken boards and bones?
| О грязи, сломанных досках и костях?
|
| All about doing it instead
| Все о том, как сделать это вместо
|
| Of putting it on display
| Выставить это на всеобщее обозрение
|
| But I never, never…
| Но я никогда, никогда…
|
| Never can’t stop skating
| Никогда не могу перестать кататься на коньках
|
| Never, never, I spent most
| Никогда, никогда, я провел большую часть
|
| of my time on my board
| моего времени на моей доске
|
| Ever, ever, skateboarding is my passion. | Когда-либо, скейтбординг - моя страсть. |