| To calculate the cost
| Чтобы рассчитать стоимость
|
| We need a pledge to a solid goal
| Нам нужен залог твердой цели
|
| A creation of our rights
| Создание наших прав
|
| From the burning touch to the scent of it’s impact
| От обжигающего прикосновения до запаха удара
|
| Oh, how we’re ruthless
| О, как мы безжалостны
|
| To understand what we’ve lost
| Чтобы понять, что мы потеряли
|
| We need a brand new sound set in motives
| Нам нужен совершенно новый звук в мотивах
|
| A creation of our rights
| Создание наших прав
|
| From the burning touch
| От обжигающего прикосновения
|
| To the scent of it’s impact
| По запаху его воздействия
|
| Oh, how we’re ruthless
| О, как мы безжалостны
|
| Oh, how we’re trained to decimate
| О, как мы обучены уничтожать
|
| We trade in words and struggle
| Мы торгуем словами и боремся
|
| From the will to the flare of this opposition
| От воли к вспышке этой оппозиции
|
| (This world just swallows itself whole)
| (Этот мир просто проглатывает себя целиком)
|
| From the will to the touch
| От воли к прикосновению
|
| To assess where we stand
| Чтобы оценить, где мы находимся
|
| We need a brand new sound set in motives
| Нам нужен совершенно новый звук в мотивах
|
| An embrace of our right
| Признание нашего права
|
| From the burning touch
| От обжигающего прикосновения
|
| To the scent of it’s impact
| По запаху его воздействия
|
| Oh, how we’re ruthless
| О, как мы безжалостны
|
| From the will to the flare of this opposition
| От воли к вспышке этой оппозиции
|
| (This world just swallows itself whole)
| (Этот мир просто проглатывает себя целиком)
|
| From the will to the touch to the opposition
| От воли к прикосновению к оппозиции
|
| These laws have a sickening tendency to dissolve
| Эти законы имеют отвратительную тенденцию растворяться
|
| Time after time after time
| Раз за разом раз за разом
|
| Oh, how we’re trained to decimate | О, как мы обучены уничтожать |