| Drift into emptiness
| Дрейф в пустоту
|
| Transcendence through metamorphosis
| Трансцендентность через метаморфозу
|
| Transforming — Contorting — Tainting it’s being
| Преобразование — искажение — заражение
|
| Sickening yet pleasant — This parasitic possesion
| Отвратительно, но приятно — Эта паразитическая одержимость
|
| Faint murmurs recall through the furthest of stars
| Слабое бормотание вспоминается сквозь самые дальние звезды
|
| This mind can see beyond oblivion
| Этот ум может видеть за пределами забвения
|
| Reanimated — This vessel we hijack
| Возрожденный – это судно, которое мы захватили
|
| Stalking through the meadow
| Преследование через луг
|
| Cloaked inside of shadow
| Скрытый внутри тени
|
| This fiends howl now echo through the night
| Этот вой извергов теперь эхом разносится по ночам
|
| Umbra mortis
| Мортис умбра
|
| Drifting me into the emptiness
| Дрейфуя меня в пустоту
|
| The emptiness
| Пустота
|
| A small light still remains in it’s decomposed form
| Небольшой свет все еще остается в разложившейся форме
|
| It’s spirit still intact — Inside a dream left trapped
| Его дух все еще нетронутый — Внутри мечты, оставшейся в ловушке
|
| We shall cast irrmediable calamity to existnce
| Мы бросим непоправимое бедствие на существование
|
| The black cloud blankets the Moon’s galore
| Черное облако покрывает изобилие Луны
|
| Into the void
| В пустоту
|
| The Earth left in dread
| Земля осталась в страхе
|
| Life will hang by a thread
| Жизнь будет висеть на волоске
|
| Twitching — Flesh melting — Infusing — Lungs ablaze
| Подергивание — Плоть плавится — Вливается — Легкие пылают
|
| Aching — In pain — Overwhelming — In malaise
| Ноющая — В боль – Непреодолимая – В недомогании
|
| This mind can see beyond oblivion
| Этот ум может видеть за пределами забвения
|
| Reanimated — This vessel we hijack | Возрожденный – это судно, которое мы захватили |