| Bye bye bye bye yine ben
| До свидания до свидания еще раз меня
|
| Hi guy whats up
| Привет, ребята, как дела
|
| Yorumla ve like at like at
| Комментируй и ставь лайк на
|
| This is the my rhyme my time
| Это моя рифма мое время
|
| Yıkamadı hiçbiri beni I’m fine
| Я в порядке
|
| Hakkımda atar ama yok kaynağı
| бросает обо мне, но нет источника
|
| Bunları bitiremedim say say
| я не смог закончить эти
|
| Kafaları pırıl pırıl high fly
| Их головы сверкают высоко летать
|
| Konuları uzatarak demagoji yapa yapa kendini kanıtlar
| Доказывает себя, затягивая темы, делая демагогию
|
| Ama tabi dondaki lastik o
| Но конечно это шины на морозе
|
| Bize göre flowları basit
| Для нас их поток прост
|
| Ona bakıp deriz stilleri sanki plastik top
| Мы смотрим на нее и говорим, что ее стиль похож на пластиковые шарики.
|
| Senin gibi para görüp ona tapan döneklere benim gibilerden tasdik yok
| Такие, как я, не признают ренегатов, которые видят деньги и поклоняются им, как вы.
|
| Hedefime odaklanıp üretirim
| Я сосредотачиваюсь на своей цели и произвожу
|
| Her günüm bununla geçer bir taktik yok
| Я провожу с этим каждый день, тактики нет
|
| Bam bam bam!
| Бам-бам-бам!
|
| Sardı be 4 yanı yamyamlar
| В окружении 4 боковых каннибалов
|
| Görüyorum hepsini yüzleri maskeli
| Я вижу их всех с лицами в масках
|
| Hepside kolpa v mantarlar
| Все колпа в грибах
|
| Flowunu çaldın elanurdan dediler
| Они сказали, что ты украл свой поток у эланура
|
| Tsunami nymiş lan dediler
| Они сказали, что было цунами
|
| Mal mı ulan bunlar? | Это товары? |
| Bilemem
| Я не знаю
|
| Üretirim hiç durmam yine ben
| Я создаю, я никогда не останавливаюсь, это снова я
|
| Tabikide konuşurum haklıysam
| Конечно, я буду говорить, если я прав
|
| Dediklerin hep uzak mantıktan
| То, что вы говорите, всегда далеко от логики
|
| Geveleme ağzını açtıysan bana
| Не ругайся, если ты открыл мне рот
|
| Açık ol doğruları haykır lan
| Будьте открытыми, кричите правду
|
| Birileri kıskanır aslında
| Некоторые люди на самом деле завидуют
|
| Hasetle bakıp bana ardımdan
| Глядя на меня с завистью
|
| Yitirdin aklını kahrından
| Вы сошли с ума
|
| Tabi tsunami bugünde number one
| Конечно цунами номер один сегодня
|
| Benzin gibiyim ben olmadan yangın çıkmaz
| Я как бензин, без меня огня нет
|
| Beatleri verin o lafları tıkacağız | Дайте мне биты, мы заблокируем эти слова |
| Rengarenk tipleri görmekten bıkacaksın çıldıracaksın
| Вы устанете видеть разноцветные типы, вы сойдете с ума
|
| Islak çal geri gelsin
| мокрая игра вернись
|
| Bizi beğenmeyen kendine gelsin
| Кто нас не любит, приходите в себя
|
| Sinsilerin tepesine kabus gibi inense rap bendim
| Я был рэпером, который приземлился на крюки, как в кошмаре
|
| Küstah bir sinek kadar
| Как высокомерная муха
|
| Ama sinirimi bozar
| Но это действует мне на нервы
|
| İki elimin arasına denk gelirsen gerisi koma
| Если ты наткнешься на мои две руки, остальное — кома.
|
| Arkana bakma hiç abarttınız bunu
| Не оглядывайся назад, ты преувеличиваешь
|
| Pamuk şekerleri kabarttınız çok
| Ты слишком сильно распушил сладкую вату
|
| Sesler kesilir yok hakkınız
| Голоса обрываются, ты не имеешь права
|
| Ama şekilcileri çok şımarttınız
| Но ты слишком сильно испортил формирователей
|
| Tamam kabul hep kazandınız
| Ладно, ты всегда выигрываешь.
|
| Ama bil ki hepimiz tek kazandayız
| Но знай, что мы все в одном котле
|
| Ufkuma sızarlar hep para kazanmak
| Они всегда проникают в мой кругозор, чтобы заработать деньги
|
| Hep taraf olmak mı zorundayız
| Всегда ли мы должны принимать чью-то сторону?
|
| Biz fevriyiz kanımız durmaz kaşımız çatık
| Мы импульсивны, наша кровь не останавливается, мы хмуримся
|
| Kaçınız dik durur çatınız yok ya da safınız yokken
| Сколько из вас стоит прямо, когда у вас нет крыши или ряда?
|
| Hiç alışılmadık bir durum bu
| Это не необычно
|
| Lastik patlar son kulvarda başladı şimdi bu yarışın tadı
| На последней полосе начались разрывы шин, теперь вкус этой гонки
|
| Kahpeler elbet sataşır yarın
| Суки обязательно дразнят тебя завтра
|
| Aslanlara hiç karışılmadı
| Львам никогда не мешали
|
| Sigortam yok yıllar geçti ve vicdanım dostların emeklisi
| У меня нет страховки, прошли годы и моя совесть пенсионеры моих друзей
|
| Genç yaşımda rap emekçisi
| рэп-исполнитель в молодости
|
| Bana yok yere boş lafı diretmesin
| Не позволяйте мне настаивать на пустых словах по пустякам.
|
| Bazı şeyler hep karıştırır
| Некоторые вещи всегда путают
|
| Boş kafaların ardına sıkıştırır seni
| Застрял за пустыми головами
|
| Kan dolu bileğime gösterin bu filmi
| Покажи этот фильм на моем окровавленном запястье.
|
| Bana pahalı bir bilet kesin
| Купи мне дорогой билет
|
| Paslı bir kılıcım
| я ржавый меч
|
| Fakat kör halim bile neşterden keskin | Но даже моя слепота острее скальпеля |
| Konu rapse malesef hiç bir şey edemez ki beni teskin
| Если это изнасилование, к сожалению, ничто не поможет мне успокоиться.
|
| Testleriniz boş bana sökmez
| Твои тесты для меня не пусты
|
| Secerem mi o orontez
| Выберу ли я этот оронтез?
|
| Cilt cilt ansiklopedi
| Кожа за кожей энциклопедия
|
| Doldurur bize açılan parantez
| Заполняет нас в открывающей скобке
|
| Yes canım gerçek bu
| да дорогой это правда
|
| Şimdikilerin çoğu kurgu
| Сейчас большая часть фантастики
|
| Eski okul hiphop ruhu
| дух хип-хопа старой школы
|
| Taşırım bir ömür bu gururu
| Я несу эту гордость на всю жизнь
|
| Herkes kendini bilir ya
| Каждый знает себя
|
| Dünya uykuda bu da rüya
| Мир спит, это тоже сон
|
| All a back me again
| Все снова поддержали меня
|
| Yeniden değil ahbap yine ben
| Не снова, чувак, это снова я
|
| Fame famous
| известный
|
| Name of the games rangers
| Название игры рейнджеры
|
| Geldi intikam vakti
| Пришло время отомстить
|
| Farz olduysa hiphop nakli
| Пересадка хип-хопа, если предполагается
|
| Kanına direct connection
| прямая связь с вашей кровью
|
| No way up one direction
| Нет пути вверх в одном направлении
|
| Gençlik high bol action
| Молодежь с высоким обильным действием
|
| Ama iç boş her yanı production
| Но вокруг производства пусто
|
| Anlaşamıyoruz pardon z
| Мы не можем согласиться, извините z
|
| Aktaramıyoruz pardon z
| Мы не можем перевести, извините z
|
| Artık görünen köylerede bir klavuz lazım bence
| Я думаю, нам нужен путеводитель по деревням, которые видны сейчас.
|
| Eskidi yetenekler zula
| Несвежие устаревшие таланты
|
| Talibiz tozlu rafa
| Талибиз на пыльную полку
|
| Derken yine kalktık şaha
| Затем мы снова встали
|
| Türk rap çölünde vaha
| Оазис в турецкой рэп-пустыне
|
| Escalade line kaşarlaş yat zibar uman
| Эскаладная линия кашарлаш яхта зибар уман
|
| Nara kes tek karar kılan
| Нара вырезать - единственный, кто решает
|
| Kasketten çıktı bak yalan
| Он вышел из шапки, смотри, это ложь
|
| Göreceli buda hız kazan viraj
| Относительный прирост скорости на поворотах
|
| Görmezden geldiğin adam tarih yazacak olay
| Человек, которого вы игнорируете, - это событие, которое войдет в историю
|
| Müridleri pek yalak olan
| чьи ученики очень бедны
|
| Ben yazarım susmam bich
| Я пишу, я не заткнусь сука
|
| Can Göksel e yeni der her cringe
| Can Göksel говорит новое каждому передергивать
|
| Parametrede düştü bu yüzden
| Он попал в параметр так
|
| Kültürümüz oldu bir pod list | Наша культура стала списком стручков |
| Paralar çok tatlıda geldi
| Деньги пришли так сладко
|
| Yazacaksak buna yazalım biz
| Если мы собираемся написать это, давайте напишем это
|
| Kanser kitleniz beğendi dinleyicimiz oldu mühendis
| Твоей раковой публике понравилось, стал нашим слушателем, инженером
|
| Head line bas git lan işimiz crime day
| Головной бас git lan, наша работа - день преступления
|
| Yine gang in kabul eder hızla
| Опять банда принимает быстро
|
| Bize denktir müziğiniz rızla yürek al gel ecelinle tırsma
| Твоя музыка на нас равняется, мужественно соглашайся, приходи не лезь со своей смертью
|
| Kartlar dağıldı bak hızla
| Карты разбросаны смотри быстро
|
| Tsunaminin dibine de pusma
| Пума на дне цунами
|
| Arafat tan kıyamete vaha çölden suya hasret olma | От Арафата до Судного дня, от пустыни к воде, от оазиса |