
Дата выпуска: 11.02.2010
Язык песни: Немецкий
Der Herbst ist da(оригинал) |
Der längste Tag schläft schneller ein |
Die Vögel zieh’n 'gen Süden |
Der Baum verliert sein Blätterkleid |
Mir scheint er ist nun müd' |
Der Regenbogen ist längst grau |
Das Blatt trägt seine Farben |
Nun weiß ich es doch ganz genau |
Der Herbst ist da… |
Der Herbst ist da, halt ihm die Tür |
Die Vögel 'gen Süden winken ihm nach |
Der Sommer ist welk, das Blattwerk verdorrt |
Der Herbst hat die Stille der Erde entfacht |
Der Mann aus Stroh verlässt seinen Thron |
Die Krähen fürchten ihn nicht mehr |
Kehrt er zurück, wer weiß das schon |
Die Ernte fegt die Felder leer |
Nun erst klingt mein träumend Schaffen |
Das den Wäldern Farbe schenkt |
Die längst verblühten Kronen schüttelt |
Und Laub vom Ast zum Boden lenkt |
Um zu schlafen, zu vergehen |
Neues Leben zu begrüßen |
Um sich lächelnd umzusehen |
Da wir alle gehen müssen |
Der Herbst ist da, halt ihm die Tür |
Die Vögel 'gen Süden winken ihm nach |
Der Sommer ist welk, das Blattwerk verdorrt |
Der Herbst hat die Stille der Erde entfacht |
Der Mann aus Stroh verlässt seinen Thron |
Die Krähen fürchten ihn nicht mehr |
Kehrt er zurück, wer weiß das schon |
Die Ernte fegt die Felder leer |
Осень там(перевод) |
Самый длинный день засыпает быстрее |
Птицы мигрируют на юг |
Дерево теряет свое лиственное платье |
Мне кажется, что он устал сейчас |
Радуга давно поседела |
Лист несет его цвета |
Теперь я точно знаю |
Осень здесь… |
Осень пришла, закрой дверь |
Птицы с юга машут ему вслед |
Лето ушло, листва увядает |
Осень разожгла тишину земли |
Человек из соломы покидает свой трон |
Вороны больше не боятся его |
Если он вернется, кто знает |
Урожай подметает пустые поля |
Только теперь моя мечта звучит |
Это придает цвет лесам |
Длинные увядшие кроны трясутся |
И направляет листья с ветки на землю |
Спать, уйти |
приветствовать новую жизнь |
Оглядываться с улыбкой |
Потому что мы все должны идти |
Осень пришла, закрой дверь |
Птицы с юга машут ему вслед |
Лето ушло, листва увядает |
Осень разожгла тишину земли |
Человек из соломы покидает свой трон |
Вороны больше не боятся его |
Если он вернется, кто знает |
Урожай подметает пустые поля |