| Fish, ehi
| Рыба, привет
|
| Oh na na, oh na na
| О на на, о на на
|
| Quante volte ho visto l’alba, ogni giorno
| Сколько раз я видел восход солнца, каждый день
|
| Quante volte ho detto basta, poi ritorno
| Сколько раз я сказал достаточно, то я вернусь
|
| Muoio e non risorgo, mi sforzo
| Я умираю и больше не воскресаю, я стремлюсь
|
| Ma io non ci ho provato che vivere col rimorso
| Но я ничего не пробовал, кроме как жить с угрызениями совести
|
| Quante volte ho bagnato il cuscino con le lacrime
| Сколько раз я мочил подушку слезами
|
| Quante volte ho pianto su una lapide
| Сколько раз я плакал на надгробной плите
|
| Quante volte ho pianto con un salice
| Сколько раз я плакал с ивой
|
| Verso un calice, giudicarmi adesso è facile
| К чаше судить меня сейчас легко
|
| Quante volte ho detto smetto, invece no
| Сколько раз я говорил, что остановлюсь, но нет
|
| Quante volte non mi hai chiesto come sto
| Сколько раз ты не спрашивал меня, как я
|
| Io ce la farò
| Я могу сделать это
|
| Penso questo anche se dentro, frate, sto morendo
| Я так думаю, хотя внутри, брат, я умираю
|
| E non mi stai sentendo
| И ты меня не слышишь
|
| Quante volte ho perso la pazienza
| Сколько раз я терял терпение
|
| Quante volte ho perso la coscienza
| Сколько раз я терял сознание
|
| Quante volte ho detto posso stare senza
| Сколько раз я говорил, что могу быть без
|
| Quante volte che ho sudato a letto con le crisi di astinenza
| Сколько раз я потел в постели с приступами отмены
|
| Quante volte che ho cercato una risposta
| Сколько раз я искал ответ
|
| Quante volte, l’ho trovata in una busta
| Сколько раз я находил это в конверте
|
| Quante volte, fra', che ho pianto senza sosta
| Сколько раз, между ', что я плакал беспрестанно
|
| Quante volte, fra', che ho pianto di nascosto
| Сколько раз между ними я плакала втайне
|
| Quante volte che mi sono esposta
| Сколько раз я выставлял себя
|
| Quante volte ho preso una batosta
| Сколько раз я терпел поражение
|
| Forte ad ogni costo, non mi sposto
| Сильный любой ценой, я не двигаюсь
|
| E se ho toccato il fondo, si, perché ho preso la rincorsa
| И если я достигну дна, да, потому что я побежал
|
| E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
| И сколько я взял нет (о на на, о на на)
|
| E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
| И сколько я потерял братан (о на на, о на на)
|
| Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
| Сколько раз я говорил, что больше так не буду (о на на, о на на)
|
| Non lo rifarò
| Я не буду делать это снова
|
| Non lo rifarò
| Я не буду делать это снова
|
| E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
| И сколько я взял нет (о на на, о на на)
|
| E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
| И сколько я потерял братан (о на на, о на на)
|
| Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
| Сколько раз я говорил, что больше так не буду (о на на, о на на)
|
| Non lo rifarò, quante volte?
| Я не буду делать это снова, сколько раз?
|
| Quante volte che ho pregato per la mia famiglia
| Сколько раз я молился за свою семью
|
| Mentre cercavo il mare dentro una conchiglia
| Пока я искал море внутри раковины
|
| Mi impiglia, un peso alla caviglia
| Это ловит меня, вес на моей лодыжке
|
| Un mostro bisbiglia, nessuno, fra', mi assomiglia
| Монстр шепчет, никто между ними, похож на меня
|
| Quante volte che ho schiacciato una pastiglia
| Сколько раз я раздавил таблетку
|
| Attaccata ad una bottiglia
| Прикрепленный к бутылке
|
| Quante notti senza battere le ciglia
| Сколько ночей не мигая
|
| Quante volte che ho piegato le stoviglia
| Сколько раз я складывал посуду
|
| Quante volte che ho detto, smetto di fumare
| Сколько раз я говорил, что бросил курить
|
| Ma c’ho l’ansia che mi assale, fra', non riesco a respirare
| Но у меня есть тревога, которая нападает на меня, братан, я не могу дышать
|
| Frate, ho smesso di pregare da quando è morto mio padre
| Брат, я перестал молиться с тех пор, как умер мой отец.
|
| Non festeggio più il Natale
| Я больше не праздную Рождество
|
| Non lo vedi che sto male
| Разве ты не видишь, что я болен
|
| Non lo vedi che non riesco più ad amare
| Разве ты не видишь, что я больше не могу любить
|
| Non lo vedi che non mi posso fermare
| Разве ты не видишь, что я не могу остановиться
|
| Non riesco a dormire
| я не могу спать
|
| Non riesco ad odiare più nessuno
| Я больше не могу никого ненавидеть
|
| Perché a volte è diverso
| Потому что иногда бывает по-другому
|
| Odio me stessa più tutti, nell’universo
| Я ненавижу себя больше всех во вселенной
|
| E quante volte che vorresti finisca
| И сколько раз вы хотели бы, чтобы это закончилось
|
| Pregando che il dolore poi svanisca
| Молиться, чтобы боль ушла
|
| Una ferita aperta non guarisce (non guarisce mai)
| Открытая рана не заживает (никогда не заживает)
|
| E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
| И сколько я взял нет (о на на, о на на)
|
| E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
| И сколько я потерял братан (о на на, о на на)
|
| Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
| Сколько раз я говорил, что больше так не буду (о на на, о на на)
|
| Non lo rifarò (quante volte?)
| Я не буду делать это снова (сколько раз?)
|
| Non lo rifarò
| Я не буду делать это снова
|
| E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
| И сколько я взял нет (о на на, о на на)
|
| E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
| И сколько я потерял братан (о на на, о на на)
|
| Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
| Сколько раз я говорил, что больше так не буду (о на на, о на на)
|
| Non lo rifarò, quante volte? | Я не буду делать это снова, сколько раз? |