
Дата выпуска: 15.06.2013
Язык песни: Английский
The Blacksmith(оригинал) |
A blacksmith courted me, nine months and better. |
He fairly won my heart, wrote me a letter. |
With his hammer in his hand, he looked so clever, |
And if I was with my love, I’d live forever. |
And where is my love gone, with his cheek like roses, |
And his good black billycock on, decked with primroses? |
I’m afraid the scorching sun will shine and burn his beauty, |
And if I was with my love, I’d do my duty. |
Strange news is come to town, strange news is carried, |
Strange news flies up and down that my love is married. |
I wish them both much joy, though they don’t hear me |
And may God reward him well for the slighting of me. |
'What did you promise when you sat beside me? |
You said you would marry me, and not deny me.' |
'If I said I’d marry you, it was only for to try you, |
So bring your witness, love, and I’ll never deny you.' |
'Oh, witness have I none save God Almighty. |
And He’ll reward you well for slighting of me.' |
Her lips grew pale and white, it made her poor heart tremble |
To think she loved one, and he proved deceitful. |
Кузнец(перевод) |
За мной ухаживал кузнец, девять месяцев и больше. |
Он изрядно покорил мое сердце, написал мне письмо. |
С молотком в руке он выглядел таким умным, |
И если бы я был со своей любовью, я бы жил вечно. |
И куда делась моя любовь, с щекой, как розы, |
А его хороший черный котел, украшенный первоцветами? |
Боюсь палящее солнце осветит и сожжет его красоту, |
И если бы я был со своей любовью, я бы выполнил свой долг. |
Странные новости пришли в город, странные новости разносятся, |
Странные новости летают туда-сюда, что моя любовь замужем. |
Я желаю им обоим большой радости, хотя они меня не слышат |
И пусть Бог хорошо вознаградит его за пренебрежительное отношение ко мне. |
— Что ты обещал, когда сидел рядом со мной? |
Ты сказал, что женишься на мне и не откажешь мне. |
«Если бы я сказал, что женюсь на тебе, это было бы только для того, чтобы испытать тебя, |
Так что приведи своего свидетеля, любовь моя, и я никогда не откажусь от тебя. |
«О, свидетель, у меня нет никого, кроме Всемогущего Бога. |
И Он хорошо вознаградит тебя за пренебрежительное отношение ко мне». |
Ее губы побледнели и побелели, это заставило ее бедное сердце дрожать |
Думать, что она любила одного, а он оказался лживым. |