Перевод текста песни Yeter Artık - Fedon

Yeter Artık - Fedon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yeter Artık, исполнителя - Fedon
Дата выпуска: 21.06.1994
Язык песни: Турецкий

Yeter Artık

(оригинал)
Kimseye bir zararımız olmadı şimdiye kadar ama bizdeki sabır da doldu taştı bu
kadar
Domino taşı gibi seri şekilde çoğalan bu kadar düşmana karşı bir pencereden
bakmak olmaz
Açtık kapıları düşmana ve dosta
Had safhalarda savaşan hiphop’un askerleri
Varlık gösteremeyen kıskanç bu sana…
Parsel parsel piyasa bizde şimdi underground’tan vizyonu üzerine çekerek
Parşömene yazılı kelimeler değil kalite kontrol altında şu an Ceza önünde eğil
Mesele işte burada politikaya paralel olarak durmaksızın hip hop kampanyası
Sen de gel sen de gel sana da bana da yararı olmayan şeyleri bırak sen de gel
Kimse sana olamaz engel mesajım ve çağrım sadece dost olanlaradır
Arkamızdan konuşan bu kadar kalleş varken kimin yüzüne gülerim kapılarımı
açarım ha
Yüzümüze gülerek arkamızdan konuşan planımız acımasız bir strateji
Bir kere daha üzerine basa basa söylüyorum sana Nefret bir numara
Evet, evet işte benden sözlerim ile seni ezip geçen
Adım Doktor uzmanımdır bu konuda nasihat verdik oldu tantana
Ne biçim iş bu garip bir piyasa herkes yaşıyor kendi sorunlarıyla
İşte ben de soruyorum bir soru nedir gerçek ya da hangisi doğru
İnsanlar Nefret’i çekemediler neden al sana üstüne iki soru birden
Köşeye sıkıştırdım şimdi ben seni sorularımın cevabı gelsin artık e mi
Durma şimdi zavallı gibi sen de bunalıma itme adamı delirtme
Bu sözlerim benim anlayana gitsin anlamayanı bizim ortam yesin bitirsin
Yeter yaptıklarınız yeter
Yeter çektiklerimiz yeter
Evet yeter bu kadar artık bugünlere kadar hepsine katlandık
Ama bundan sonrasına yeter mesajlarımız sizleri ezip geçer
Bimini, bimini mikrofonumu yanıma aldım geldim baksana bana benim adım Ceza
Yara açar Nefret sözü senin o gözünü yanına gelene kadar oyarım
Ve de metaz ötesi bir güçle geldim işte yine geriye
Vurmadan önce senin o koca kafana yumruğu vurmadan önce senin o koca kafana ben
Bunu anla bunu dinle bunu dinlemezsen gidip inim inim inle
İnim inim inlemezsen gel beni dinle
Ceza ve Doktor’dan akan sözler kulakları açar ve şimşek gibi deler
O yaptığın kötülükler hepsinden beter yeter dedik be bu kadarı da yeter
Millet daha şimdiden birbirini yiyor kimse hâla piyasamız yok demiyor
Bu nasıl dayanışma ne biçim iş soruyorum nasıl düzelecek bu gidiş
Dostluklar hep temeli gevşek yüksek bir bina gibi hayat suda giden dalgalarla
boğuşan bir gemi
Herkesin aklı hep kötü şeylere mi çalışmakta her zaman insanlar birbirinin
gemisini batırmakta
Artık yeter diyorum bu mentalitelere gerek yok daha piyasa oluşmadan çetelere
Karanlık şatonun içindeki yasa bunu söyler Türkçe rap’in kralı inadına Nefret
Uyan, uyan kendine gel arkadaş adiler sabah akşam yapar tıraş
Bu laflar bize buradan vız gelir Nefret’i yıkamayan herkes çekilir
Biz hep dost ve dost bekledik bu camia için savaşımızı verdik
Ama bu adilikler bitmezse burada kimse kalmayacak bu kültürün uğruna
Yeter yaptıklarınız yeter
Yeter çektiklerimiz yeter
(перевод)
Мы пока никому не причинили вреда, но и наше терпение лопнуло.
до тех пор
Из окна против столько врагов, быстро множащихся, как костяшки домино.
не буду смотреть
Мы открыли двери врагам и друзьям
Солдаты хип-хопа сражаются на грани
Это ревнивый ты, который не может существовать…
Теперь у нас есть рынок посылок, основанный на видении из-под земли.
Качество под контролем, а не слова, написанные на пергаменте
Вот в чем дело, нон-стоп кампания хип-хопа, параллельная политике
Ты приходишь, ты тоже приходишь, оставляешь то, что не нужно ни тебе, ни мне, и ты тоже приходишь
Никто не может помешать вам, мое сообщение и призыв только для тех, кто в друзьях.
Над чьим лицом я смеюсь, когда за нашими спинами болтает так много вероломных людей?
я открываю а
Наш план, говорящий за спиной с улыбкой на лице, является безжалостной стратегией.
Еще раз подчеркиваю, что ненависть номер один
Да, да, это я раздавил тебя своими словами
Меня зовут Доктор, я дал совет по этому вопросу, с помпой
Что это за бизнес, это странный рынок, каждый живет со своими проблемами
Вот вопрос, который я задаю, что реально или что правильно
Почему люди не могли вытащить Ненависть?Сразу два вопроса.
Я загнал тебя в угол, теперь я получу ответы на свои вопросы, а?
Не останавливайся сейчас, не своди мужчину с ума, не вгоняй его в депрессию
Пусть эти мои слова дойдут до тех, кто понимает, пусть наше окружение съест тех, кто не понимает
Достаточно того, что вы сделали
Достаточно того, что мы страдали
Да хватит, мы все терпели до сегодняшнего дня.
Но хватит, наши сообщения тебя раздавят
Бимини, я взял с собой микрофон, посмотри на меня, меня зовут Криминал
Раны открываются, слово ненависти будет пронзать твой глаз, пока не приблизится к тебе.
И я вернулся с силой за пределами мета.
Прежде чем я ударю твою большую голову, прежде чем я ударю твою большую голову, я
Пойми это, послушай это, если ты не слушаешь этого, иди и стенай
Если ты не стонешь, иди послушай меня
Слова, льющиеся из «Наказания» и «Доктора», открывают уши и пронзают, как молния.
Мы сказали, что зло, которое ты сделал, хуже всех их, и этого достаточно.
Люди уже едят друг друга, никто не говорит, что у нас еще нет рынка
Я спрашиваю, что это за солидарность, как это будет
Дружба всегда подобна высокому зданию с рыхлым фундаментом, а жизнь - волнам, бегущим по воде.
тонущий корабль
Всегда ли ум каждого работает над плохими вещами?
топит его корабль
Я говорю, хватит, нет нужды в этих менталитетах.
Закон темного замка говорит, что это король турецкого рэпа
Проснись, проснись, проснись, друг, придурки бреются утром и вечером
Эти слова приходят к нам отсюда, каждый, кто не смоет Ненависть, уйдет
Мы всегда ждали друзей и друзей, мы боролись за это сообщество.
Но если эта подлость не прекратится, никто не останется здесь ради этой культуры.
Достаточно того, что вы сделали
Достаточно того, что мы страдали
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hazır Değilim 1994