| When your money’s gone, friends have turned you down
| Когда ваши деньги ушли, друзья отказали вам
|
| And you wander 'round just like a hound
| И ты бродишь, как гончая
|
| (A lonesome houn')
| (Одинокая гончая)
|
| Then you stop to say, «Let me go away from this old town
| Затем вы останавливаетесь, чтобы сказать: «Позвольте мне уйти из этого старого города
|
| (This awful town)
| (Этот ужасный город)
|
| There’s a place I know folks won’t pass me by
| Я знаю, что люди не пройдут мимо меня
|
| Dallas, Texas, that’s the town»
| Даллас, Техас, это город»
|
| I cry
| Я плачу
|
| (Oh hear me cry)
| (О, услышь, как я плачу)
|
| And I’m going back
| И я возвращаюсь
|
| Going back to stay there 'til I die
| Возвращаюсь, чтобы остаться там, пока не умру
|
| (Until I die)
| (Пока я не умру)
|
| I’ve got the Dallas blues and the Main Street heart disease
| У меня блюз Далласа и болезнь сердца на Мейн-стрит
|
| (It's buzzin' 'round)
| (Он гудит)
|
| I’ve got the Dallas blues and the Main Street heart disease
| У меня блюз Далласа и болезнь сердца на Мейн-стрит
|
| (It's buzzin' 'round) buzzin' 'round my head
| (Это жужжит вокруг) жужжит вокруг моей головы
|
| Like a swarm of little honey bees (of honey bees)
| Как рой маленьких медоносных пчел (медоносных пчел)
|
| When I got up north, clothes I had to spare
| Когда я поднялся на север, мне пришлось оставить одежду
|
| Sol 'em all to pay my railroad fare
| Собери их всех, чтобы заплатить за проезд по железной дороге.
|
| (My railroad fare)
| (Мой железнодорожный тариф)
|
| Just to come back there, ridin' in a Pullman parlor chair
| Просто чтобы вернуться туда, катаясь на стуле в салоне Pullman
|
| (A parlor chair)
| (Стул для гостиной)
|
| Sent a telegram, this is what I said
| Отправил телеграмму, вот что я сказал
|
| «Baby, bring a cold towel for my head
| «Малыш, принеси мне холодное полотенце на голову
|
| (My achin' head)
| (Моя больная голова)
|
| Got the Dallas blues and your lovin' man is almost dead»
| Получил блюз Далласа, и твой любимый человек почти мертв »
|
| (Is almost dead)
| (почти мертв)
|
| I’m goin' put myself on a Santa Fe and go
| Я собираюсь посадить себя на Санта-Фе и поехать
|
| (I'm goin' to go)
| (Я собираюсь идти)
|
| I’m goin' to put myself on a Santa Fe and go
| Я собираюсь сесть на Санта-Фе и поехать
|
| (I'm goin' to go)
| (Я собираюсь идти)
|
| To that Texas town where you never see the ice and snow
| В тот техасский город, где никогда не увидишь льда и снега
|
| (The ice and the snow) | (Лед и снег) |