| The Rooster Song (1-25-57) (оригинал) | Песня петуха (1-25-57) (перевод) |
|---|---|
| There was an old lady from Houston | Была старушка из Хьюстона |
| She had two hens and a rooster | У нее было две курицы и петух |
| Her rooster died, the old lady cried | Ее петух умер, старушка плакала |
| My hens don’t lay like they used to! | Мои куры больше не несутся, как раньше! |
| Ain’t that a shame! | Разве это не позор! |
| Ain’t that a shame! | Разве это не позор! |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| She lost a helping hand | Она потеряла руку помощи |
| Her next door neighbor O’Cappy | Ее соседка О'Кэппи |
| He seems to be very happy | Он кажется очень счастливым |
| He can play in his corn, they will grow long | Он может играть со своей кукурузой, они вырастут длинными |
| 'Cause the old rooster is gone | Потому что старый петух ушел |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| She lost a helping hand | Она потеряла руку помощи |
| I know a lady named Sue | Я знаю леди по имени Сью |
| Her rooster died too | Ее петух тоже умер |
| She didn’t sigh, she didn’t cry | Она не вздыхала, она не плакала |
| She made her a pot of stew | Она приготовила ей горшок с тушеным мясом |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| Ain’t that a shame | Разве это не позор |
| She lost a helping hand | Она потеряла руку помощи |
