Перевод текста песни Stack And Billy (6-13-57) - Fats Domino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stack And Billy (6-13-57) , исполнителя - Fats Domino. Песня из альбома 1957 - 1958, в жанре Блюз Дата выпуска: 08.11.2009 Лейбл звукозаписи: Body And Soul Язык песни: Английский
Stack And Billy (6-13-57)
(оригинал)
I was standing on a corner, I thought I heard a bulldog bark
It was Stacker Lee and Billy, arguing in the dark
Stacker Lee told Billy, «You killed my best friend Jack»
If you want to go on living, don’t be here when I get back
Billy asked Stacker Lee not to take his life
He got three little children and a poor little helpless wife
Stacker Lee told Billy «I'll let you go with that
But give me back my money and my brand new Stetson hat»
I was standing on a corner, I thought I heard a bulldog bark
Stacker Lee and Billy was arguing in the dark
Stacker Lee told Billy, «You killed my best friend Jack»
If you want to go on living, don’t be here when I get back
Billy asked Stacker Lee not to take his life
He got three little children and a poor little helpless wife
Stacker Lee told Billy «I'll let you go with that
But if you want to go on living give me my Stetson hat»
Стэк и Билли (6-13-57)
(перевод)
Я стоял на углу, мне показалось, что я услышал лай бульдога
Это были Стакер Ли и Билли, спорившие в темноте
Стакер Ли сказал Билли: «Ты убил моего лучшего друга Джека».
Если хочешь жить дальше, не приходи сюда, когда я вернусь
Билли попросил Стэкера Ли не лишать его жизни
У него трое маленьких детей и бедная маленькая беспомощная жена
Стакер Ли сказал Билли: «Я отпущу тебя с этим
Но верни мне мои деньги и мою новую шляпу Stetson»
Я стоял на углу, мне показалось, что я услышал лай бульдога
Стакер Ли и Билли спорили в темноте
Стакер Ли сказал Билли: «Ты убил моего лучшего друга Джека».
Если хочешь жить дальше, не приходи сюда, когда я вернусь
Билли попросил Стэкера Ли не лишать его жизни
У него трое маленьких детей и бедная маленькая беспомощная жена
Стакер Ли сказал Билли: «Я отпущу тебя с этим
Но если ты хочешь жить дальше, дай мне мою стетсонскую шляпу».