| Drei Uhr mittags — ich bin grade aufgewacht
| Три часа дня — я только проснулся
|
| Das Leben ist ein Auf und Ab, doch ich brauche das
| Жизнь вверх и вниз, но мне нужно это
|
| Heute bist du nix, morgen bist du reich
| Сегодня ты ничто, завтра ты богат
|
| Und hast du Pech, ist es übermorgen schon vorbei
| А если не повезет, то послезавтра все кончится
|
| Es ist ein Kampf, ich bin meistens in Unterzahl
| Это борьба, я в основном в меньшинстве
|
| Hör mir zu, ich komm' grade ausm Knast
| Послушай меня, я только что вышел из тюрьмы
|
| Und hab' gehört, du hast was mit meiner Frau gehabt
| И я слышал, что у тебя был роман с моей женой
|
| Morgen hau' ich dich aus deinem Mercedes raus
| Завтра я выбью тебя из твоего мерседеса
|
| «Fick deine Mutter!» | "Трахни свою мать!" |
| — und ich lege auf
| - и я вешаю трубку
|
| So 'nen Scheiß hör' ich fast jeden Morgen
| Я слышу это дерьмо почти каждое утро
|
| Die Zeit vergeht schnell, es ist spät geworden
| Время летит быстро, уже поздно
|
| Auf mein' Wagen ein Schuss von hinten —
| Выстрел сзади по моей машине —
|
| Ich dacht', du wollt’st mein' Mutter ficken?!
| Я думал, ты хочешь трахнуть мою мать?!
|
| Ich gebe Gas, doch sie fangen mich ab
| Я нажимаю на газ, но меня ловят
|
| Erinner' mich an nix, doch werd' im Krankenhaus wach
| Не напоминай мне ничего, но проснись в больнице
|
| Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
| Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
|
| Denn ich trage das Messer, um zu nehmen
| Потому что я ношу нож, чтобы взять
|
| Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
| И я забираю твою нелепую честь
|
| Das letzte Mal im Leben
| Последний раз в жизни
|
| Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
| Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
|
| Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
| Ты знаешь, что моя слабость - это тесто
|
| Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
| Я буду держать Беретту у твоего виска
|
| Das letzte Mal im Leben
| Последний раз в жизни
|
| Auf der Straße wird leider nicht mit Fäusten gekämpft
| К сожалению, на улице кулаками не дерутся
|
| Immer mehr wollen töten, gehen dem Teufel nicht fremd
| Все больше и больше хочется убивать, не обманывай дьявола
|
| Bullen kommen rein: «Wir haben ein paar Fragen an Sie!
| Заходят менты: «У нас к вам несколько вопросов!
|
| Wer waren die Angreifer und wieso waren Sie das Ziel?»
| Кто были нападавшие и почему вы были целью?»
|
| Sie zeigen mir paar Fotos auf ihrem Weg
| Они показывают мне несколько фотографий по пути
|
| Erkenne ihn, doch sag': «Den hab' ich nie gesehen!»
| Узнай его, но скажи: «Я никогда его не видел!»
|
| Auf Wiedersehen! | До свидания! |
| Ich ruf' Ayla an:
| Звоню Айле:
|
| Bist du da? | Ты там? |
| — «Ja, was ist los, mein geiler Mann?»
| — «Да, в чем дело, мой похотливый мужчина?»
|
| Hör' mir zu: fünfhundert Euro, wenn du sprichst
| Послушай меня: пятьсот евро, если ты говоришь
|
| Wie heißt er und wo find' ich den Freund von deiner Sis?
| Как его зовут и где я могу найти парня твоей сестры?
|
| «Sein Name ist Aydın, er ist meistens im Heim
| «Его зовут Айдын, он в основном дома
|
| Und weiß auch bescheid, deine Zeit ist vorbei!»
| И знай, что твое время вышло!»
|
| Verlass' das Hospital, zieh' mir 'ne Koka-Line
| Выйдите из больницы, вытащите мне линию коки
|
| Rufe Sezer an — «Kannst du mir ein' Controller leihen?»
| Позвоните Сезеру — «Вы можете одолжить мне контроллер?»
|
| «Komm vorbei!» | "Приезжать!" |
| — Gut, in zwanzig Minuten
| — Хорошо, через двадцать минут
|
| Angekommen bei ihm gibt er mir 'ne Gun und paar Kugeln
| Когда он добирается до него, он дает мне пистолет и несколько пуль
|
| Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
| Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
|
| Denn ich trage das Messer, um zu nehmen
| Потому что я ношу нож, чтобы взять
|
| Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
| И я забираю твою нелепую честь
|
| Das letzte Mal im Leben
| Последний раз в жизни
|
| Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
| Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
|
| Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
| Ты знаешь, что моя слабость - это тесто
|
| Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
| Я буду держать Беретту у твоего виска
|
| Das letzte Mal im Leben
| Последний раз в жизни
|
| Die Gun ist geladen und der Wagen ist getankt
| Пушка заряжена и машина заправлена
|
| Der Schlagring direkt über der Narbe meiner Hand
| Медные костяшки прямо над шрамом на моей руке
|
| Habe etwas Angst, doch bin bereit für meinen Weg
| Я немного напуган, но я готов к своему пути
|
| Genug geredet — es geht rein in das Café
| Хватит болтать - пошли в кафе
|
| Aggressiver Blick, meine Waffe hab' ich mit
| Агрессивный вид, у меня с собой пистолет
|
| Und sie garantiert mir, dass ich sie heut fick'
| И она гарантирует мне, что я трахну ее сегодня
|
| Sie machen Politik, doch nach der ersten Rechten
| Вы делаете политику, но после первого права
|
| Wissen sie ihr Leben wertzuschätzen
| Вы цените свою жизнь?
|
| Seine Jungs laufen weg — es gibt ein Eins-Gegen-Eins
| Его мальчики убегают — это один на один
|
| Aydın, sei dir sicher, ich nehme dir dein Leben gleich
| Айдын, будь уверен, я заберу твою жизнь прямо сейчас
|
| Verpass' ihm einen Punch, verlier' die Waffe aus der Hand
| Ударь его, брось пистолет
|
| Doch das Problem ist: er fällt mit den Armen auf die Gun
| Но проблема в том, что он падает на пистолет руками
|
| Und Aydın hält mir die Plem an den Rücken
| И Айдын держит плем за спиной
|
| Es ist vorbei, wenn ich abdrücke!
| Все кончено, когда я нажму на курок!
|
| Dein letzter Wunsch? | твое последнее желание? |
| — dreh dich mal um, du Bitch!
| - Повернись, сука!
|
| Er hat doch gesagt, dass er deine Mutter fickt!
| Он сказал, что трахнет твою мать!
|
| Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
| Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
|
| Denn ich trage das Messer, um zu leben
| Потому что я ношу нож, чтобы жить
|
| Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
| И я забираю твою нелепую честь
|
| Das letzte Mal im Leben
| Последний раз в жизни
|
| Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
| Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
|
| Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
| Ты знаешь, что моя слабость - это тесто
|
| Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
| Я буду держать Беретту у твоего виска
|
| Das letzte Mal im Leben | Последний раз в жизни |