| Is what the mind
| Это то, что разум
|
| Creates the bare truth
| Создает голую правду
|
| Or is it just what we want to see?
| Или это просто то, что мы хотим видеть?
|
| What does hide a man’s broken eyes?
| Что скрывает разбитые глаза мужчины?
|
| The mirror has no face
| У зеркала нет лица
|
| It does not show what you want to see
| Он показывает не то, что вы хотите видеть
|
| The scars don’t lie about your past
| Шрамы не лгут о вашем прошлом
|
| (Your past)
| (Ваше прошлое)
|
| Lost among the brambles of this madness
| Потерянный среди ежевики этого безумия
|
| I’ve got lost in the caves of my mind
| Я заблудился в пещерах своего разума
|
| Wandering into nothingness
| Блуждание в небытии
|
| And nobody sees me
| И никто меня не видит
|
| I am erased
| я удален
|
| In the crowd, some breathless eyes
| В толпе некоторые затаившие дыхание глаза
|
| They lie frightened in silence
| Они лежат в страхе в тишине
|
| They feel no pain but the absence
| Они не чувствуют боли, кроме отсутствия
|
| The snow can falls so slowly
| Снег может падать так медленно
|
| The soil has never been so cold
| Почва еще никогда не была такой холодной
|
| Lost among the brambles of this madness
| Потерянный среди ежевики этого безумия
|
| I’ve got lost in the caves of my mind
| Я заблудился в пещерах своего разума
|
| Wandering into nothingness
| Блуждание в небытии
|
| And nobody sees me
| И никто меня не видит
|
| I am erased
| я удален
|
| Lost among the brambles of this madness
| Потерянный среди ежевики этого безумия
|
| I’ve got lost in the caves of my mind
| Я заблудился в пещерах своего разума
|
| Wandering into nothingness
| Блуждание в небытии
|
| And nobody sees me
| И никто меня не видит
|
| I am erased | я удален |