| It eats me alive, it burns me inside
| Он съедает меня заживо, он сжигает меня внутри
|
| It eats me alive, it burns me inside
| Он съедает меня заживо, он сжигает меня внутри
|
| It eats me alive, it burns me inside
| Он съедает меня заживо, он сжигает меня внутри
|
| It eats me alive
| Это съедает меня заживо
|
| I can’t fight this
| Я не могу бороться с этим
|
| I can’t stand this
| терпеть не могу
|
| I can’t relate to these relations
| Я не могу относиться к этим отношениям
|
| I drown in my own hatred
| Я тону в собственной ненависти
|
| See I’m suffocating
| Видишь, я задыхаюсь
|
| Drown in my own anger
| Утопаю в собственном гневе
|
| Try to grab ahold to air
| Попробуйте схватиться за воздух
|
| Fear tells me where
| Страх подсказывает мне, где
|
| The edge is
| Край
|
| Fear squeeze neck by the necklace
| Страх сжать шею ожерельем
|
| Fear make me lose my self-awareness
| Страх заставляет меня терять самосознание
|
| Nerve cells scream in pain
| Нервные клетки кричат от боли
|
| I’m bout to loose my patience
| Я собираюсь потерять терпение
|
| Fuck I’m to loose my patience
| Черт, я должен потерять терпение
|
| Fear to be alone, fear to be defective for you
| Страх остаться один, страх оказаться неполноценным для тебя
|
| Fear to be a clone, fear of rejection
| Страх быть клоном, страх быть отвергнутым
|
| Fear of failure, fear of liking the wrong person
| Страх неудачи, страх полюбить не того человека
|
| Fear
| Страх
|
| Confusing me…
| Меня смущает…
|
| Inner jail.
| Внутренняя тюрьма.
|
| Fear confusing me.
| Страх сбивает меня с толку.
|
| Inner jail.
| Внутренняя тюрьма.
|
| Wiseman say that the scariest prison is in the head
| Уайзман говорит, что самая страшная тюрьма находится в голове
|
| Inner jail that I’ve build for you
| Внутренняя тюрьма, которую я построил для тебя
|
| I willing to fight for your love
| Я готов бороться за твою любовь
|
| I willing to die for your love
| Я готов умереть за твою любовь
|
| Worship to your love | Поклоняйся своей любви |