| Yo sé que ha pasado el tiempo y que
| Я знаю, что время прошло и что
|
| Tal vez de mi te olvidaste mujer
| Может быть, ты забыл обо мне женщина
|
| Por eso te llamé, porque te extraño tanto
| Вот почему я позвонил тебе, потому что я так по тебе скучаю
|
| Y no he podido encontrar lo que en ti encontré
| И я не смог найти то, что нашел в тебе
|
| Y aunque te causé dolor
| И хотя я причинил тебе боль
|
| No guardé rencor, el no verte más
| Я не держал зла, не видя тебя больше
|
| Ese es mi mayor temor
| Это мой самый большой страх
|
| No sabes cuánto daría por tenerte otra vez junto a mí
| Ты не знаешь, сколько бы я отдал, чтобы ты снова был со мной
|
| Y aunque te causé dolor
| И хотя я причинил тебе боль
|
| No guardé rencor, el no verte más
| Я не держал зла, не видя тебя больше
|
| Ese es mi mayor temor
| Это мой самый большой страх
|
| Un error lo comete cualquiera
| Ошибку совершает любой
|
| Por eso pido perdón
| Вот почему я извиняюсь
|
| Respira y escúchame bien
| Дыши и слушай меня хорошо
|
| Yo te amo tanto
| Я так сильно тебя люблю
|
| Tanto que muero muy lento
| Настолько, что я умираю очень медленно
|
| Si tú me dices que no
| Если ты скажешь мне нет
|
| Respira y escúchame bien
| Дыши и слушай меня хорошо
|
| Yo te amo tanto
| Я так сильно тебя люблю
|
| Me hace falta tu cuerpo
| я скучаю по вашему телу
|
| Y sentir tu calor
| и почувствуй твое тепло
|
| Es que nadie me mira como tú
| Разве что никто не смотрит на меня так, как ты
|
| Es que nadie me besa como tú
| Неужели никто не целует меня так, как ты?
|
| Es que nadie me toca como tú
| Неужели никто не трогает меня так, как ты?
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú… (No hay nadie, no hay nadie, nadie)
| Как и ты… (Нет никого, нет никого, никого)
|
| Ya no devuelves mis llamadas
| Ты больше не отвечаешь на мои звонки
|
| Ya no te importa nada
| тебя больше ничего не волнует
|
| Solo de orgullo se llena tu mirada
| Твой взгляд наполнен только гордостью
|
| Yo solo fui tuyo aunque me equivoqué
| Я был только твоим, хотя я ошибался
|
| Perdóname se que fallé
| Прости меня, я знаю, что потерпел неудачу
|
| Te lo digo mil veces
| Я говорю тебе тысячу раз
|
| Creo que pagué con creces
| Думаю, я дорого заплатил
|
| Pero por tu dolor tu ya me pides intereses
| Но за свою боль ты уже просишь у меня интерес
|
| Creo que no es justo jugar con dolor
| Я думаю, что нечестно играть с болью.
|
| Cuando quien amas comete un error
| Когда тот, кого ты любишь, совершает ошибку
|
| No creas que no he buscado por otro lado
| Не думайте, что я не искал в другом месте
|
| Lo que te estoy pidiendo y tu ya no me quieres dar
| То, что я прошу у тебя, и ты больше не хочешь мне давать
|
| Sientes lo mismo y no estoy equivocado
| Вы чувствуете то же самое, и я не ошибаюсь
|
| Besos como los tuyos nunca los voy a encontrar
| Поцелуи, подобные твоим, я никогда не найду
|
| Piénsalo dos veces antes de colgar
| дважды подумай, прежде чем повесить трубку
|
| Piénsalo dos veces porque no vuelvo a llamar
| Подумайте дважды, потому что я не перезваниваю
|
| Este es mi último intento, yo te lo prometo
| Это моя последняя попытка, я обещаю тебе
|
| Besos como los míos tu tampoco vas a hallar
| Поцелуев, как у меня, ты тоже не найдешь
|
| Respira y escúchame bien
| Дыши и слушай меня хорошо
|
| Yo te amo tanto
| Я так сильно тебя люблю
|
| Tanto que muero muy lento
| Настолько, что я умираю очень медленно
|
| Si tú me dices que no
| Если ты скажешь мне нет
|
| Respira y escúchame bien
| Дыши и слушай меня хорошо
|
| Yo te amo tanto
| Я так сильно тебя люблю
|
| Me hace falta tu cuerpo
| я скучаю по вашему телу
|
| Y sentir tu calor
| и почувствуй твое тепло
|
| Es que nadie me mira como tú
| Разве что никто не смотрит на меня так, как ты
|
| Es que nadie me besa como tú
| Неужели никто не целует меня так, как ты?
|
| Es que nadie me toca como tú
| Неужели никто не трогает меня так, как ты?
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú… (No hay nadie, no hay nadie, nadie)
| Как и ты… (Нет никого, нет никого, никого)
|
| Es que nadie me mira como tú
| Разве что никто не смотрит на меня так, как ты
|
| Es que nadie me besa como tú
| Неужели никто не целует меня так, как ты?
|
| Es que nadie me toca como tú
| Неужели никто не трогает меня так, как ты?
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú, tú… (No hay nadie)
| Как и ты, ты… (Нет никого)
|
| Como tú… (No hay nadie, no hay nadie, nadie)
| Как и ты… (Нет никого, нет никого, никого)
|
| Como tú, tú | Как и ты, ты |