| Unë jom për
| я за
|
| Po prapë ti vendos
| Вы решаете снова
|
| Ah Etnon (ehi)
| Ах Этнон (эхи)
|
| Ngom (yeah)
| Нгом (да)
|
| Kët' biletë që n’dorë e mban edhe nesër e blen
| Он покупает этот билет, который держит в руке, и завтра
|
| Fluturime ka shumë e vende t’lira gjithmonë gjen
| Рейсов много и всегда можно найти дешевые места
|
| E kohë ke me pas për karrierë e për burrë
| У тебя есть время на карьеру и мужчину
|
| Mos u nis për terminal ngom sot e mo kurrë
| Не уходи на терминал нгом сегодня и никогда
|
| Kjo shanca e fundit qe na kerset n’derë
| Это последний шанс, который у нас есть у двери
|
| Ti veten po e vret hatri i njerëzve tjerë
| Вы убиваете себя ненавистью других людей
|
| Ti pe shkel veten keq, meno edhe niher
| Ты сильно поранился, подумай еще раз
|
| Kto çantat e tua ti veç vujtje po merr
| Вы уже страдаете от этих мешков
|
| Bile thujum qe e don e po t’lo shpejt me ik
| Мы даже говорили, что ты его любишь и я скоро уйду от тебя
|
| Drejt e n’sy pa m’rrejt as ni pikë
| Прямо в глаза не заметив ни одной точки
|
| Po se donë, as nuk ke me dashtë nëse shkon
| Хочешь, даже не хочешь идти
|
| S’do me thonë qe s´jena t´lumtur nëse rrethi yt s’em don
| Мне не скажут, что ты не счастлив, если твой круг меня не любит
|
| Pra ngom veç ni dit e veç ni natë
| Так что я ем только один день и только одну ночь
|
| Ton jetën jena bashkë, veç bashkë kena fat
| Тон жизни вы вместе, только вместе нам повезло
|
| E nëse nuk em don e shkon nga kjo derë
| И если ты не хочешь пройти через эту дверь
|
| Kuptoje që nuk mes shanca jote rezervë
| Поймите, что не между вашими запасными шансами
|
| Faj kam unë se të dua
| Это моя вина, я люблю тебя
|
| Mos i lejo ti ndryshojnë ndjenjat e tua (haa)
| Не позволяй своим чувствам измениться (хаа)
|
| Dhembjen pranë do ta kesh
| У тебя будет боль рядом
|
| Kur në shtratin tim ti s’do të jesh
| Когда тебя не будет в моей постели
|
| Ti s’do të jesh
| ты не будешь
|
| Atij si bohet vonë fluturimin ti me shty
| Как можно задержать рейс?
|
| Po ta lypi veç ni dark me ty sy em sy
| Я умоляю тебя на ужин с тобой лицом к лицу
|
| Besomë nëse shkon ti e lumtur nuk je
| Поверь мне, если ты уйдешь, ты не будешь счастлив
|
| Me zemër ti je k’tu, a trupi t’rrinë atje
| Вы здесь со своим сердцем или ваше тело там?
|
| E fjalë s´ki me pas miqve me ju than
| Слово s'ki после того, как друзья с тобой сказали
|
| Kur t´vesin për mu, kur t´vesin pse u ndamë
| Когда говорят обо мне, когда удивляются, почему мы расстались
|
| Nëse ndonjëherë ndahet ai prej teje
| Если он когда-нибудь расстанется с тобой
|
| Falënderoji ata qe t’kthyn kundër meje
| Спасибо им за то, что они настроили тебя против меня.
|
| Ti e din qe unë vlej, ti mirë mu m’njeh
| Ты знаешь, что я того стою, ты хорошо меня знаешь
|
| Ti ja s´po donë me pa, ja vet s´je ka sheh
| Ты не хочешь меня видеть, ты не видишь
|
| E nëse ti ik osht fundi i k’saj lidhje
| И если ты убежишь, это конец
|
| Ty dhembja t’përcjell, unë e lypi tjetër zgjidhje
| Боль, переданная вам, я попросил другого решения
|
| Meno, duhesh drejt edhe shpejt
| Мено, ты должен идти прямо и быстро
|
| Propozimi jem osht biletën ktheje krejt
| Предложение - обратный билет вообще
|
| Se t´mirat e mia, te tjeret nuk i kanë
| Что, боже мой, у других нет
|
| E di qe ki me kajt' si t’ulesh n’aeroplan
| Я знаю, ты знаешь, как сесть в самолет
|
| Faj kam unë se të dua
| Это моя вина, я люблю тебя
|
| Mos i lejo ti ndryshojnë ndjenjat e tua (haa)
| Не позволяй своим чувствам измениться (хаа)
|
| Dhembjen pranë do ta kesh
| У тебя будет боль рядом
|
| Kur në shtratin tim ti s’do të jesh
| Когда тебя не будет в моей постели
|
| Ti s’do të jesh
| ты не будешь
|
| Zgjidh mes meje e atij (yeah uh uh)
| Выбирай между мной и ним (да, угу)
|
| Zgjidh mes meje e atij
| Выбирай между мной и ним
|
| S´jom shanca jote rezervë
| S´jom ваш шанс зарезервировать
|
| Zgjidh mes meje e atij (yeah uh uh)
| Выбирай между мной и ним (да, угу)
|
| Zgjidh mes meje e atij
| Выбирай между мной и ним
|
| S´jom shanca jote rezervë | S´jom ваш шанс зарезервировать |