| Yo que vivo en la luna | Я, "живущий на луне", |
| Quiero darte mi granito de arena, | Хочу поделиться с тобой своей "песчинкой"... |
| Tú vives en una laguna | Обитающая в лагуне |
| De la noche prisionera, | Пленной ночи, |
| De risas inoportunas, | Неуместного хохота, |
| Llantos que valen la pena, | Ты — слезы в наказание, |
| Cárceles de amargura, | Тюрьма душевной горечи, |
| Palabras que son cadenas | Словесная вязь! |
| їPor qué no cumples | Почему ты не отбываешь |
| Tu condena de noches en vela? | Свой срок в ночных бдениях? |
| Que yo soy tu trena | Ведь это я — твоя неволя. |
| | |
| Si tú eres mi novela | Если ты — мой роман, |
| Yo soy tu tragicomedia. | Я — твоя трагикомедия. |
| Me subes como la espuma, | Ты поднимаешь меня, будто пену, |
| Yo bajo por tus caderas. | А я спадаю, стекая по твоим бедрам. |
| Si me subes a la luna, | Если поднимешь меня до луны, |
| Tendrás una luna llena | Она обернется тебе полнолунием. |
| | |
| Y tus ojos me miraron, | И твои глаза меня узрят – |
| Y la luna se cayу del cielo, | Луна уже покатилась с неба,- |
| Y tus palabras me hablaron, | И твои слова со мной заговорят, |
| Aunque últimamente no te entiendo | Хотя я, в последнее время, тебя не понимаю. |
| | |
| Pero me pongo tan malo | Но я становлюсь таким мерзким, |
| Cada vez que me roza tu pelo | Каждый раз, когда меня царапает твой волос! |
| Casi como un bicho raro, | Почти как редкая тварь, |
| Una especie nueva de insecto. | Новый вид насекомого... |
| Que no, que no, que no | Ну нет, ну нет, ну нет! |
| | |
| Por eso piensa que soy un sueсo, | Поэтому думай, что я сон, |
| Sueсa que pienso, | Фантазируй, о чем я думаю, |
| Mándame un beso, | Пообещай мне поцелуй – |
| Llámame un día de estos | Выдерни меня однажды из всего этого. |
| Estoy en el metro sin cobertura | Я — в метро, совсем неприкрытый, |
| Y en la parada de tu cintura, | А остановка — на твоей талии. |
| Y alégrame esta triste figura. | Заведи же меня этим "печальным образом": |
| Cuéntame un cuento, dame locura, | Расскажи мне сказку, сведи меня с ума, |
| Porque si no luego me lo invento | А иначе я сам ее выдумаю! |
| | |
| Pero me pongo tan malo | Но я становлюсь таким мерзким, |
| Cada vez que me roza tu pelo, | Каждый раз, когда меня царапает твой волос! |
| Casi como un bicho raro, | Почти как редкая тварь, |
| Una especie nueva de insecto. | Новый вид насекомого... |
| Que no | Ну нет! |
| | |
| Y si tengo que morirme, | И если мне суждено умереть, |
| Que me muera en primavera | Вот бы умереть весной! |
| Pa' poder echar raíces, | Чтобы суметь пустить корни |
| Y vivir siempre a tu vera. | И жить вечно в твоем краю. |
| Y si tienes que marcharte, | А если ты должна уйти, |
| Llévame en una maleta, | Унеси и меня в чемодане. |
| Yo prometo no pesarte, | Я обещаю быть невесомым, |
| Tu procura no perderla. | Ты только его не потеряй! |
| | |
| Y tus ojos me miraron, | И твои глаза меня узрят – |
| Y la luna se cayу del cielo, | Луна уже покатилась с неба,- |
| Y tus palabras me hablaron, | И твои слова со мной заговорят, |
| Aunque últimamente no te entiendo | Хотя я, в последнее время, тебя не понимаю. |
| | |
| Pero me pongo tan malo | Но я становлюсь таким мерзким, |
| Cada vez que me roza tu pelo, | Каждый раз, когда меня царапает твой волос! |
| Casi como un bicho raro, | Почти как редкая тварь, |
| Una especie nueva de insecto. | Новый вид насекомого... |
| Que no, que no, que no | Ну нет, ну нет, ну нет! |
| | |
| Por eso piensa que soy un sueсo, | Поэтому думай, что я сон, |
| Sueсa que pienso, | Представляй, о чем я думаю, |
| Mándame un beso, | Пошли мне поцелуй – |
| Llámame un día de estos | Выдерни меня однажды из всего этого. |
| Estoy en el metro sin cobertura | Я — в метро, совсем неприкрытый, |
| Y en la parada de tu cintura, | А остановка — на твоей талии, |
| Y alégrame esta triste figura. | Заведи же меня этим "печальным образом": |
| Cuéntame un cuento, dame locura, | Расскажи мне сказку, сведи меня с ума, |
| Porque si no luego me lo invento | А иначе я сам ее выдумаю! |
| | |
| Piensa... que soy un sueсo, | Думай... что я сон, |
| Sueсa que pienso, | Представляй, о чем я думаю, |
| Mándame un beso, | Пошли мне поцелуй – |
| Llámame un día de estos. | Выдерни меня однажды из всего этого. |
| Estoy en el metro sin cobertura, | Я — в метро, совсем неприкрытый, |
| Y en la parada de tu cintura, | А остановка — на твоей талии, |
| Y alégrame esta triste figura. | Заведи же меня этим "печальным образом": |
| Cuéntame un cuento, dame locura, | Расскажи мне сказку, сведи меня с ума, |
| Porque si no luego me lo invento | А иначе я сам ее выдумаю! |