| Try, did you try, would you try to be loyal?
| Попробуй, попробуй, попытайся быть верным?
|
| Or were ya caught in the mood?
| Или вы попали в настроение?
|
| Sly, were you sly, did you slide under cover
| Хитрый, ты был хитрым, ты скользнул под прикрытие
|
| And chase the dark side of the moon?
| И преследовать темную сторону луны?
|
| Wait, did you wait, would you wait for my loving?
| Подождите, вы ждали, вы бы дождались моей любви?
|
| Or was it too long to bear?
| Или это было слишком долго, чтобы терпеть?
|
| Think, did you think, oh, would you think that betrayal
| Подумайте, вы думали, о, вы думали, что предательство
|
| Would have me fall into despair?
| Чтобы я впал в отчаяние?
|
| Oh, cruel Charlie, cruel Charlie
| О, жестокий Чарли, жестокий Чарли
|
| Did you forget me, Charlie?
| Ты забыл меня, Чарли?
|
| Was I a figment of imagination? | Был ли я плодом воображения? |
| Tell me, Charlie
| Скажи мне, Чарли
|
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Don’t twist the story, Charlie
| Не перекручивай историю, Чарли.
|
| It’s never easy to appease a heart you’ve broken, Charlie
| Никогда не бывает легко успокоить разбитое сердце, Чарли.
|
| Charlie, Charlie
| Чарли, Чарли
|
| (Have the devil)
| (У дьявола)
|
| Blue, was it blue, were you blue in the morning
| Синий, был ли он синим, ты был синим утром
|
| After you woke up alone?
| После того, как ты проснулся один?
|
| Drip, did it drip, drip, drip from the faucet
| Капать, капать, капать, капать из крана
|
| When you realized that I was gone?
| Когда ты понял, что меня больше нет?
|
| Send, did you send, would you send me a message
| Отправить, вы отправили, вы могли бы отправить мне сообщение
|
| Comprised of dissonant grief?
| Состоит из диссонансного горя?
|
| Hope, did you hope, oh, was there hope that my forgiveness
| Надежда, ты надеялся, о, была ли надежда, что мое прощение
|
| Would bring you some kind of relief?
| Принесет вам какое-то облегчение?
|
| Oh no, well, cruel Charlie, cruel Charlie
| О нет, ну жестокий Чарли, жестокий Чарли
|
| Did you forget me, Charlie?
| Ты забыл меня, Чарли?
|
| Was I a figment of imagination? | Был ли я плодом воображения? |
| Tell me, Charlie | Скажи мне, Чарли |
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Don’t twist the story, Charlie
| Не перекручивай историю, Чарли.
|
| It’s never easy to appease a heart you’ve broken, Charlie
| Никогда не бывает легко успокоить разбитое сердце, Чарли.
|
| Charlie, Charlie
| Чарли, Чарли
|
| (Have the devil)
| (У дьявола)
|
| Oh, trickery, Charlie, is never gonna help you, Charlie, no
| О, обман, Чарли, тебе никогда не поможет, Чарли, нет.
|
| Oh, trickery, Charlie, stop pluckin' on my heart strings, Charlie, yeah
| О, обман, Чарли, перестань дергать струны моего сердца, Чарли, да
|
| Oh, Charlie, Charlie, why won’t you appease me, Charlie?
| О, Чарли, Чарли, почему ты не ублажаешь меня, Чарли?
|
| Oh, o-o-oh, o-o-oh, o-o-oh, ah
| О, о-о-о, о-о-о, о-о-о, ах
|
| Oh, o-o-o-oh, o-oh, o-oh, o-oh
| О, о-о-о-о, о-о, о-о, о-о
|
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Did you forget me, Charlie?
| Ты забыл меня, Чарли?
|
| Was I a figment of imagination? | Был ли я плодом воображения? |
| Tell me, Charlie
| Скажи мне, Чарли
|
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Don’t twist the story, Charlie
| Не перекручивай историю, Чарли.
|
| It’s never easy to appease a heart you’ve broken, Charlie
| Никогда не бывает легко успокоить разбитое сердце, Чарли.
|
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Did you forget me, Charlie?
| Ты забыл меня, Чарли?
|
| Was I a figment of imagination? | Был ли я плодом воображения? |
| Tell me, Charlie
| Скажи мне, Чарли
|
| Cruel Charlie, cruel Charlie
| Жестокий Чарли, жестокий Чарли.
|
| Don’t twist the story, Charlie
| Не перекручивай историю, Чарли.
|
| It’s never easy to appease a heart you’ve broken, Charlie | Никогда не бывает легко успокоить разбитое сердце, Чарли. |