| A young man walked through the forest
| Молодой человек шел по лесу
|
| With his quiver and hunting bow
| С его колчаном и охотничьим луком
|
| He heard a young girl singing
| Он услышал, как молодая девушка поет
|
| And followed the sound below
| И последовал за звуком ниже
|
| There he found the maiden
| Там он нашел девушку
|
| Who lives in the willow
| Кто живет в иве
|
| He called to her as she listened
| Он позвал ее, пока она слушала
|
| From a ring of toadstools red
| Из кольца поганок красных
|
| «Come with me, my maiden
| «Пойдем со мной, моя дева
|
| Come from thy willow bed»
| Сойди с ивового ложа»
|
| She looked at him serenely
| Она смотрела на него безмятежно
|
| And only shook her head
| И только покачала головой
|
| See me now, a ray of light in the moondance
| Увидь меня сейчас, луч света в лунном танце
|
| See me now, I cannot leave this place
| Увидимся сейчас, я не могу покинуть это место
|
| Hear me now, a strain of song in the forest
| Услышь меня сейчас, песня в лесу
|
| Don’t ask me, to follow where you lead
| Не спрашивай меня, следовать туда, куда ты ведешь
|
| A young man walked through the forest
| Молодой человек шел по лесу
|
| With a flower and coat of green
| С цветком и зеленым пальто
|
| His love had hair like fire
| У его любви были волосы, как огонь
|
| Her eyes an emerald sheen
| Ее глаза изумрудный блеск
|
| She wrapped herself in beauty
| Она окутала себя красотой
|
| So young and so serene
| Такой молодой и такой безмятежный
|
| He stood there under the willow
| Он стоял там под ивой
|
| And he gave her the yellow bloom
| И он дал ей желтый цветок
|
| «Girl, my heart you’ve captured
| «Девушка, мое сердце вы захватили
|
| Oh, I would be your groom»
| О, я был бы твоим женихом»
|
| She said she’d wed him never
| Она сказала, что никогда не выйдет за него замуж
|
| Not near, nor far, nor soon
| Ни близко, ни далеко, ни скоро
|
| See me now, a ray of light in the moondance
| Увидь меня сейчас, луч света в лунном танце
|
| See me now, I cannot leave this place
| Увидимся сейчас, я не могу покинуть это место
|
| Hear me now, a strain of song in the forest
| Услышь меня сейчас, песня в лесу
|
| Don’t ask me, to follow where you lead
| Не спрашивай меня, следовать туда, куда ты ведешь
|
| Follow where you lead
| Следуйте туда, куда вы ведете
|
| A young man walked through the forest
| Молодой человек шел по лесу
|
| With an axe sharp as a knife
| С топором острым, как нож
|
| «I'll take the green-eyed fairy
| «Я возьму зеленоглазую фею
|
| And she shall be my wife
| И она будет моей женой
|
| With her I’ll raise my children
| С ней я буду растить своих детей
|
| With her I’ll live my life»
| С ней я проживу свою жизнь»
|
| The maiden wept when she heard him
| Девушка заплакала, когда услышала его
|
| When he said he’d set her free
| Когда он сказал, что освободит ее
|
| He took his axe and used it
| Он взял свой топор и использовал его
|
| To bring down her ancient tree
| Чтобы сбить ее древнее дерево
|
| «Now your willow’s fallen
| «Теперь твоя ива упала
|
| Now you belong to me»
| Теперь ты принадлежишь мне»
|
| See me now, a ray of light in the moondance
| Увидь меня сейчас, луч света в лунном танце
|
| See me now, I cannot leave this place
| Увидимся сейчас, я не могу покинуть это место
|
| Hear me now, a strain of song in the forest
| Услышь меня сейчас, песня в лесу
|
| Don’t ask me, to follow where you lead'
| Не проси меня идти туда, куда ты ведешь.
|
| She followed him out the forest
| Она последовала за ним из леса
|
| And collapsed upon the earth
| И рухнул на землю
|
| Her feet had walked but a distance
| Ее ноги прошли, но расстояние
|
| From the green land of her birth
| Из зеленой земли ее рождения
|
| She faded into a flower
| Она превратилась в цветок
|
| That would bloom for one bright eve
| Что бы расцвести на один светлый вечер
|
| He could not take from the forest
| Он не мог взять из леса
|
| What was never meant to leave | Что никогда не должно было уйти |