| Siehst du, dass ich hier seit Tagen wie ein Blatt am Fenster kleb'
| Ты видишь, что я застрял здесь, как лист на окне, на несколько дней
|
| Wollte dir noch so viel sagen, jetzt ist es viel zu früh zu spät
| Я все еще хотел сказать тебе так много, теперь слишком рано слишком поздно
|
| Weil die Zeit dich dann verlässt, wenn du sie am meisten brauchst
| Потому что время оставляет вас, когда вам это нужно больше всего
|
| Und jetzt hänge ich hier fest, wo fang ich an, wer fängt mich auf?
| И теперь я застрял здесь, с чего мне начать, кто меня поймает?
|
| Du würdest mich jetzt trösten, sagen «hab jetzt keine Angst»
| Ты бы утешил меня сейчас, скажи, не бойся сейчас
|
| Denn du liebst solang' du lebst und du lebst solang' du kannst
| Потому что ты любишь, пока живешь, и живешь, пока можешь
|
| Wenn ich euch eines wünschen könnte, dann dass ihr alle euch entspannt
| Если бы я мог пожелать вам одного, чтобы вы все расслабились
|
| Und wenn das hier mein Lied ist, dann will ich, dass ihr tanzt
| И если это моя песня, то я хочу, чтобы ты танцевала
|
| Du warst eine Lebensweise, alles andre' als normal
| Вы были образом жизни, ничего, кроме нормального
|
| Hast mit deinem großen Lächeln alle Zweifel weggestrahlt
| Ты развеял все сомнения своей широкой улыбкой
|
| Und in deinen letzten Zeilen da steht in allerschönster Schrift
| И в твоих последних строках написано самым красивым письмом
|
| Ihr dürft lachen, ihr dürft weinen, aber jammern dürft ihr nicht
| Вы можете смеяться, вы можете плакать, но вы не можете ныть
|
| Kannst du das sehen, wie wir uns vor dir verneigen?
| Видишь, как мы кланяемся тебе?
|
| Die Bäume streuen Konfetti und klatschen mit den Zweigen
| Деревья разбрасывают конфетти и хлопают ветками
|
| Du musstest früher gehen, aber was berührt das bleibt
| Вы должны были уйти раньше, но что умиляет, что остается
|
| Kannst Du das hören, wie die Wunder dich beschreiben?
| Ты слышишь, как чудеса описывают тебя?
|
| Niemand hat so laut gelacht, niemand wird je lauter schweigen
| Никто так громко не смеялся, никто и никогда не будет так молчать
|
| Deine Stille füllt den Raum, doch dein Platz bleibt immer frei
| Твоя тишина наполняет комнату, но твое место всегда пусто
|
| Und wie du dich gefreut hast, mit den Blumen in der Hand
| И как ты была счастлива с цветами в руке
|
| Du hast beflügelt, hast begeistert, du hast Menschen eingefang'
| Ты вдохновил, вдохновил, ты пленил людей
|
| Du hast auf wackeligen Beinen noch gesungen und getanzt
| Ты пела и танцевала на дрожащих ногах
|
| Wenn du geweint hast dann vor Freude, dir ist das Lachen nie vergang'
| Если ты плакал тогда от радости, ты никогда не переставал смеяться
|
| Warst schon zur Dämmerung am Zwitschern, mit dir ging die Sonne auf
| Ты уже щебетала в сумерках, солнце вставало с тобой
|
| Du warst und bist und bleibst für immer unsrer' Zeit voraus
| Вы были, есть и всегда будете впереди нашего времени
|
| Warst nicht zu bremsen
| Вы не могли быть остановлены
|
| Nicht zu fassen, hast alles auf den Kopf gestellt
| Не могу поверить, что ты перевернул все с ног на голову
|
| Die Welt war für dich ein Wunder und du ein Wunder für die Welt
| Мир был для тебя чудом, а ты чудом для мира.
|
| Kannst du das hören, wie die Wunder dich beschreiben?
| Ты слышишь, как чудеса описывают тебя?
|
| Niemand hat so laut gelacht, niemand wird je lauter schweigen
| Никто так громко не смеялся, никто и никогда не будет так молчать
|
| Deine Stille füllt den Raum, doch dein Platz bleibt immer frei
| Твоя тишина наполняет комнату, но твое место всегда пусто
|
| Kannst du das sehen, wie wir uns vor dir verneigen?
| Видишь, как мы кланяемся тебе?
|
| Die Bäume streuen Konfetti und klatschen mit den Zweigen
| Деревья разбрасывают конфетти и хлопают ветками
|
| Du musstest früher gehen, aber was berührt das bleibt
| Вы должны были уйти раньше, но что умиляет, что остается
|
| Kannst du das hören, wie die Wunder dich beschreiben?
| Ты слышишь, как чудеса описывают тебя?
|
| Niemand hat so laut gelacht, niemand wird je lauter schweigen
| Никто так громко не смеялся, никто и никогда не будет так молчать
|
| Deine Stille füllt den Raum, doch dein Platz bleibt immer frei
| Твоя тишина наполняет комнату, но твое место всегда пусто
|
| Kannst du das spüren, wie wir lernen zu verstehn'?
| Вы чувствуете, как мы учимся понимать?
|
| Wir nehmen alle Kraft zusammen und wir lassen dich jetzt gehen
| Мы собираем все наши силы, и мы отпускаем вас сейчас
|
| Unsre' Tränen werden Medaillen und unsre' Trauer Dankbarkeit
| Наши слезы становятся медалями и нашей траурной благодарностью
|
| Kannst du das sehen, wie wir uns vor dir verneigen?
| Видишь, как мы кланяемся тебе?
|
| Die Bäume streuen Konfetti und klatschen mit den Zweigen
| Деревья разбрасывают конфетти и хлопают ветками
|
| Du musstest früher gehen, aber was berührt das bleibt | Вы должны были уйти раньше, но что умиляет, что остается |