| Gdy cię nie widzę nie wzdycham nie płaczę
| Когда я не вижу тебя, я не вздыхаю, я не плачу
|
| Nie tracę zmysłów kiedy cię zobaczę
| Я не схожу с ума, когда вижу тебя
|
| Jednakże gdy cię długo nie oglądam
| Однако, когда я не смотрю на тебя долгое время
|
| Czegoś mi braknie kogoś widzieć żądam
| Что-то мне не хватает, чтобы увидеть кого-то, кого я требую
|
| I tęskniąc sobie zadaję pytanie:
| И в тоске я задаю себе вопрос:
|
| Czy to jest przyjaźń czy to jest kochanie eee
| Это дружба или это детка
|
| Cierpiałem nieraz nie myślałem wcale
| Я страдал не раз, я вообще не думал
|
| Abym przed tobą szedł wylewać żale
| Чтобы я мог выйти, чтобы излить свои сожаления перед тобой
|
| Idąc bez celu nie pilnując drogi
| Ходить бесцельно, не охраняя путь
|
| Sam nie pojmuję jak w twe zajdę progi
| Я сам не понимаю, как я доберусь до твоих порогов
|
| I wchodząc sobie zadaję pytanie
| И когда я вхожу, я задаю себе вопрос
|
| Co tu mnie wiodło przyjaźń czy kochanie eee
| К чему меня привела дружба или любовь?
|
| Dla twego zdrowia życia bym nie skąpił
| Ради твоего здоровья я бы не стал экономить на твоей жизни
|
| Po twą spokojność do piekieł bym zastąpił
| За твоё спокойствие к чертям я бы заменил
|
| Choć śmiałej żądzy nie ma w sercu mojem
| Хоть в сердце нет дерзкой похоти
|
| Bym był dla ciebie zdrowiem i pokojem
| Могу ли я быть здоровьем и миром для вас
|
| I znowu sobie powtarzam pytanie
| И я снова повторяю вопрос про себя
|
| Czy to jest przyjaźń czy to jest kochanie eee | Это дружба или это детка |