| Çık Aradan (оригинал) | Çık Aradan (перевод) |
|---|---|
| Bıraktığın yerden başlamak çok zor çok zor | Очень сложно начать с того места, на котором остановились |
| Bu aşk değil sevgi değil bilemem ki kendine sor | Это не любовь, это не любовь, я не знаю, спросите себя |
| Vurduğun gecelerin sabahında buldum | Я нашел его утром в те ночи, когда ты стрелял |
| Kendimi koparmak isterken ben yine sende durdum… | Пока я хотел разорвать себя на части, я снова остановился на тебе... |
| Aşk herkesin hakkı değil mi böyle mi yazmış yaratan | Разве любовь не права каждого? |
| Arayıp sormaya gerek yok sevmiyorsan çık aradan | Не надо звонить и спрашивать, если не нравится, уйди с дороги. |
| Aşk herkesin hakkı değil mi böyle mi yazmış yaratan | Разве любовь не права каждого? |
| Arayıp sormaya gerek yok sevmiyorsan çık aradan | Не надо звонить и спрашивать, если не нравится, уйди с дороги. |
