| Ich wache auf und mein Bett ist schön warm | Я просыпаюсь, моя постель очень тёплая, |
| Und ich halt mein liebstes Kissen im Arm | И обнимаю свою любимую подушку. |
| Ich hör den Vögeln zu, die sagen: | Я слушаю птиц, которые щебечут: |
| "Schön, dass du uns zuhörst" | "Приятно, что ты нас слушаешь". |
| - | - |
| Aber leider ist da diese Stimme im Kopf, | Но, увы, этот голос в голове |
| Die sagt: "Besorg dir mal 'n richtigen Job! | Говорит: "Позаботься-ка о настоящей работе! |
| Du hast 'n Loch im Bauch | У тебя пусто в животе, |
| Und ab und zu willst du auch mal was kaufen. | И порой ты тоже хочешь что-нибудь купить. |
| - | - |
| Du musst jetzt | Ты должна сейчас |
| Aufstehen, rausgehen, | Встать, выйти из комнаты, |
| Zähneputzen, eincremen, abnehmen, | Почистить зубы, нанести крем, ответить на звонок, |
| In die Zeitung gucken, | Газету посмотреть, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen" | Собраться, постоять в очереди, потратиться". |
| - | - |
| Hörst du die Stimme, die sagt: | Ты слышишь голос, который говорит: |
| "Nutze den Tag" | "Лови момент"? |
| - | - |
| Aber ich will nicht, | Но я не хочу, |
| Ich will lieber hier liegen, | Я бы лучше здесь лежала, |
| Für immer hier liegen, | Всегда здесь лежала, |
| Denn Liegen ist Frieden | Ведь лежать в постели — это спокойствие, |
| Mein Geschenk an die Welt | Мой подарок миру. |
| - | - |
| Wenn ich aufsteh', hab ich Temperament, | Когда я встаю, у меня такое настроение, |
| Dass lass ich aus | Что я срываю злобу |
| An jedem Menschen, den ich kenn | На любом знакомом человеке. |
| Oh Mann, ich tu euch allen | Эй, я сделаю всем вам |
| Einen riesigen Gefallen, | Огромное одолжение, |
| Wenn ich hier bleib | Если останусь здесь. |
| - | - |
| In der Welt gibt es zu viele Gefahren | В мире слишком много опасностей. |
| Letztens ist jemand ohne Vorfahrt gefahren | Недавно кто-то не уступил дорогу. |
| Ich hab noch nie gehört, | Я ещё никогда не слышала, |
| Dass jemand liegend | Чтобы тот, кто лежит в постели, |
| Ganz plötzlich tot umfiel | Внезапно упал замертво. |
| - | - |
| Im Gegensatz zu | В отличие от тех, кто |
| Aufstehen, rausgehen, | Встаёт, выходит из комнаты, |
| Zähneputzen, eincremen, abnehmen, | Чистит зубы, наносит крем, отвечает на звонок, |
| In die Zeitung gucken, | Газету смотрит, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen | Собирается, стоит в очереди, тратится. |
| - | - |
| Hörst du die Stimme, die sagt: | Ты слышишь голос, который говорит: |
| "Nutze den Tag" | "Лови момент"? |
| - | - |
| Aber ich will nicht | Но я не хочу, |
| (Aufstehen, rausgehen) | |
| Ich will lieber hier liegen | Я бы лучше здесь лежала, |
| (Zähneputzen, eincremen, abnehmen) | |
| Für immer hier liegen | Всегда здесь лежала, |
| (In die Zeitung gucken, | (Газету смотреть, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen) | Собираться, стоять в очереди, тратиться) |
| Denn Liegen ist Frieden | Ведь лежать в постели — это спокойствие, |
| Mein Geschenk an die Welt | Мой подарок миру. |
| (Aufstehen, rausgehen) | |
| Ich will lieber hier liegen | Я бы лучше здесь лежала, |
| (Zähneputzen, eincremen, abnehmen) | |
| Für immer hier liegen | Всегда здесь лежала, |
| (In die Zeitung gucken, | (Газету смотреть, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen) | Собираться, стоять в очереди, тратиться) |
| Denn Liegen ist Frieden | Ведь лежать в постели — это спокойствие, |
| Mein Geschenk an die Welt | Мой подарок миру. |
| - | - |
| Und wenn die Welt heut vor die Hunde geht | И если мир сегодня погибнет |
| Und kein Stein mehr auf dem anderen steht, | И камня на камне не останется, |
| An mir kann es nicht liegen, | От меня это не зависит, |
| Denn ich bin liegen geblieben | Ведь я осталась лежать в постели. |
| - | - |
| Denn ich will nicht | Ведь я не хочу, |
| (Aufstehen, rausgehen) | |
| Ich will lieber hier liegen | Я бы лучше здесь лежала, |
| (Zähneputzen, eincremen, abnehmen) | |
| Für immer hier liegen | Всегда здесь лежала, |
| (In die Zeitung gucken, | (Газету смотреть, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen) | Собираться, стоять в очереди, тратиться) |
| Denn Liegen ist Frieden | Ведь лежать в постели — это спокойствие, |
| Mein Geschenk an die Welt | Мой подарок миру. |
| (Aufstehen, rausgehen) | |
| Ich will lieber hier liegen | Я бы лучше здесь лежала, |
| (Zähneputzen, eincremen, abnehmen) | |
| Für immer hier liegen | Всегда здесь лежала, |
| (In die Zeitung gucken, | (Газету смотреть, |
| Losgehen, anstehen, draufgehen) | Собираться, стоять в очереди, тратиться) |
| Denn Liegen ist Frieden | Ведь лежать в постели — это спокойствие. |