| Aaaayy mira que me dan las cosas que yo no entiendo
| А-а-а-а, посмотри, что мне дают вещи, которых я не понимаю.
|
| Y mira si son de alegria toitos mis sueños
| И посмотри, все ли мои мечты о радости
|
| Que me dormio colgao de hilo
| Что я заснул, повиснув на нитке
|
| Que se empieza a descolgar
| что начинает отрываться от крючка
|
| Y me he perdio pensando en ti
| И я потерялся, думая о тебе
|
| Y aunque despierte…
| И даже если ты проснешься...
|
| Se tambalea esta colgao de un hilo
| Этот висит на ниточке
|
| Y se tambalea
| и он качается
|
| Sin aires en los suspiros e ahogan las penas
| Без пафоса во вздохах и печалях утону
|
| Que piensa que tiene y no tiene na Se tambalea esta colgao de un hilo
| Что, по-твоему, у тебя есть и чего нет? Ты шатко висишь на волоске
|
| Y llora las penas
| и плакать о горестях
|
| Que piensa que tiene y no tiene na Y pasando se pasan los dias
| Как вы думаете, что у вас есть, а что нет, и дни идут
|
| De caricas que arañan las vidas de tanto tener
| О ласках, которые царапают жизнь, имея так много
|
| No tiene na Y pasando se pasan los dias
| У него ничего нет, и дни идут
|
| Y caricias que arañan la vida
| И ласкает, что царапает жизнь
|
| De tanto tener no tiene
| От того, что у него так много, у него нет
|
| Pensado en ti no me puedo despertar
| Думая о тебе, я не могу проснуться
|
| Y aunque despierte…
| И даже если ты проснешься...
|
| Se tambalea esta colgao de un hilo
| Этот висит на ниточке
|
| Y se tambalea sin nadie en los susspiero se ahogan las penas. | И он шатается без никого в своих вздохах, печалях тонет. |