| Llama no importa la hora que yo estoy aquí
| Звони в любое время я здесь
|
| entre las cuatro paredes de mi habitación
| между четырьмя стенами моей комнаты
|
| y es importante al menos decirte
| и важно хотя бы сказать тебе
|
| que esto de tu ausencia duele, y no sabes cuanto
| что твое отсутствие причиняет боль, и ты не знаешь, как сильно
|
| Ven aparece tan sólo comunícate
| Приходи, просто пообщайся
|
| que cada hora es un golpe de desolación
| Что каждый час - удар запустения
|
| es demasiado aburrido no estar a tu lado
| слишком скучно не быть рядом
|
| Ven que mi alma no quiere dejarte ir
| Приходи моя душа не хочет тебя отпускать
|
| que los minutos me acechan, aquí todo es gris
| что минуты преследуют меня, здесь все серо
|
| que alrededor todo es miedo y desesperanza
| что вокруг страх и отчаяние
|
| Ven que nunca imaginaba como era estar sola
| Они видят, что я никогда не представлял себе, каково это быть одному
|
| que no es nada fácil cuando te derrotan
| что это не легко, когда ты побежден
|
| que no sé que hacer, y aquí no queda nada de nada
| Я не знаю, что делать, и здесь ничего не осталось
|
| No me enseñaste como estar sin ti
| Ты не научил меня, как быть без тебя
|
| Y que le digo yo a este corazón
| И что я скажу этому сердцу
|
| Si tu te has ido y todo lo perdí
| Если ты ушел, и я потерял все
|
| Por dónde empiezo, si todo acabó?
| С чего начать, если все кончено?
|
| No me enseñaste como estar sin ti
| Ты не научил меня, как быть без тебя
|
| Como olvidarte si nunca aprendí
| Как забыть тебя, если я так и не узнал
|
| Llama y devuélveme todo lo que un día fui
| Позвони и верни мне все, что однажды я был
|
| esta locura de verte se vuelve obsesión
| это безумие видеть тебя становится навязчивой идеей
|
| cuando me invaden estos días tristes
| когда эти печальные дни вторгаются в меня
|
| siempre recuerdo mi vida, yo como te amo
| Я всегда помню свою жизнь, я люблю тебя
|
| Ven que mi cuerpo la pasa extrañándote
| Они видят, что мое тело скучает по тебе
|
| que mis sentidos se encuentran fuera de control
| что мои чувства вышли из-под контроля
|
| es demasiado aburrido no estar a tu lado
| слишком скучно не быть рядом
|
| Ven que nunca imaginaba como era estar sola
| Они видят, что я никогда не представлял себе, каково это быть одному
|
| que no es nada fácil cuando te derrotan
| что это не легко, когда ты побежден
|
| que no sé que hacer, que aquí no queda nada de nada
| Я не знаю, что делать, здесь ничего не осталось
|
| No me enseñaste como estar sin ti
| Ты не научил меня, как быть без тебя
|
| Y que le digo yo a este corazón
| И что я скажу этому сердцу
|
| Si tu te has ido y todo lo perdí
| Если ты ушел, и я потерял все
|
| Por dónde empiezo, si todo acabó?
| С чего начать, если все кончено?
|
| Cómo olvidarte si nunca aprendí…
| Как я могу забыть тебя, если я никогда не узнал ...
|
| No me enseñaste amor como lo hago sin ti
| Ты не научил меня любить, как я без тебя
|
| No me enseñaste como estar sin ti
| Ты не научил меня, как быть без тебя
|
| Y que le digo yo a este corazón
| И что я скажу этому сердцу
|
| Si tu te has ido y todo lo perdí
| Если ты ушел, и я потерял все
|
| Por dónde empiezo, si todo acabó?
| С чего начать, если все кончено?
|
| Como olvidarte si nunca aprendí | Как забыть тебя, если я так и не узнал |