| Play it out
| Разыграй
|
| Convince the ones in the pack
| Убедите тех, кто в пакете
|
| See you’re not quite there
| Видишь, ты не совсем там
|
| You’re not really there
| Вы действительно не там
|
| Play it out
| Разыграй
|
| Play it for the crowd
| Играй для публики
|
| You were never there
| Вы никогда не были там
|
| Why should you care?
| Почему вас это должно волновать?
|
| If you
| Если ты
|
| meet their expectations.
| оправдать их ожидания.
|
| And if they
| И если они
|
| see your imperfections.
| видеть свои недостатки.
|
| Will you
| Вы будете
|
| expand their collection?
| расширить свою коллекцию?
|
| And will they
| И будут ли они
|
| Will they make you feel whole?
| Заставят ли они вас чувствовать себя целым?
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong!
| чтобы давление диктовало, где вам место!
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong!
| чтобы давление диктовало, где вам место!
|
| Learn the rules
| Изучите правила
|
| Behave the way they expect
| Ведите себя так, как они ожидают
|
| Don’t step out of it!
| Не выходите из него!
|
| And don’t question it!
| И не спрашивай!
|
| Learn the rules
| Изучите правила
|
| The structure is set
| Структура настроена
|
| Now oblige!
| Теперь обязуйтесь!
|
| You must prove yourself
| Вы должны проявить себя
|
| You’ve got to prove yourself
| Вы должны проявить себя
|
| Is this
| Это
|
| A way you find meaning?
| Как найти смысл?
|
| And does this
| И делает это
|
| Provide the safety you’re needing?
| Обеспечить безопасность, в которой вы нуждаетесь?
|
| And is this
| И это
|
| The life you want to be living?
| Жизнь, которой вы хотите жить?
|
| And does this
| И делает это
|
| Does this make you hold on?
| Это заставляет тебя держаться?
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong!
| чтобы давление диктовало, где вам место!
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong!
| чтобы давление диктовало, где вам место!
|
| But when you get older
| Но когда вы станете старше
|
| will you still feel the same?
| ты по-прежнему будешь чувствовать то же самое?
|
| Will you still care about them?
| Будете ли вы по-прежнему заботиться о них?
|
| And will they remember your name?
| И будут ли они помнить ваше имя?
|
| Yeah, when you grow older
| Да, когда ты станешь старше
|
| will you still feel the same?
| ты по-прежнему будешь чувствовать то же самое?
|
| Will you even give a fuck about them?
| Будете ли вы даже трахаться о них?
|
| And will they remember your name?
| И будут ли они помнить ваше имя?
|
| And IF you get over
| И ЕСЛИ вы преодолеете
|
| this tyrrany
| эта тирания
|
| Will you be able to conquer
| Сможете ли вы победить
|
| a life that’s not build on
| жизнь, которая не строится на
|
| hypocrisy?
| лицемерие?
|
| And if you try to crawl over
| И если вы попытаетесь переползти через
|
| they will attempt to restrain you
| они попытаются удержать вас
|
| But when they do
| Но когда они делают
|
| You’ve got to
| Вы должны
|
| FIGHT!
| БОРЬБА!
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong!
| чтобы давление диктовало, где вам место!
|
| Your insecurity owns
| Ваша неуверенность владеет
|
| both your flesh and your bones!
| и твоя плоть, и твои кости!
|
| It’s fundamentally wrong
| Это в корне неправильно
|
| to let preassure dictate where you belong! | чтобы давление диктовало, где вам место! |