| Küçə belə eyni
| Улица такая же
|
| Qaça bilər beyinin
| Мозг может убежать
|
| Dön, de neynim?
| Да ладно, что я?
|
| Seçə bilsəydin də dön gəl, (evə, evə), dön gəl (evə, evə)
| Даже если бы вы могли прийти (домой, домой), вернуться (домой, домой)
|
| Geyimimə baxma, bahalı deyil
| Не смотри на мою одежду, она не дорогая
|
| Səni maraqlandırır ancaq geyim
| Вас интересует только одежда
|
| Səy beyini eyni, təkcə fərqli deyim
| Мозг усилия тот же, просто другой
|
| Mənə vacib — bahalı sözlər deyim
| Мне важно говорить дорогие слова
|
| Bunun yox axırı — qaranlıq
| Конец этого - тьма
|
| Hərə bir cür, mən — qaş-qabağlı
| Во всяком случае, я хмурюсь
|
| Bakı olub bir bataqlıq
| Баку это болото
|
| Rap həyatımı edir maraqlı
| Рэп делает мою жизнь интересной
|
| Kimin var ağlı — indi qaçaqdı
| У кого есть разум - теперь бегите
|
| Burda gördüklərim mənə: «Qaçaq!», — deyir
| То, что я вижу здесь, говорит мне: «Беги!»
|
| Elədiyim baş qapağıvın açarı
| Ключ к шляпе, которую я сделал
|
| Bunu bacardım mən, haçandı
| Я смог это сделать, когда
|
| Cəmiyyətimiz — lal, kor, kar
| Наше общество немое, слепое, глухое
|
| Bax, gör var
| Смотри, вот оно
|
| Neçələri kim ki, heç elədi, bil ki
| Знайте, сколько тех, кто никогда не делал
|
| Əziyyətimizi — nankorlar
| Наши страдания неблагодарны
|
| Söyməklə hər şey düzəlsəydi
| Если бы все решалось руганью
|
| Gündə söyərdim sistemi
| Я буду проклинать систему каждый день
|
| Drek elədiyi, bil, tənqiddi, bitch!
| Дрейк сделал, знаешь, критично, сука!
|
| Bu həqiqətdir, Drek diss demir
| Правильно, Дрек не говорит дисс
|
| Eləsi var ki, pis demir
| Есть такие, которые не говорят плохо
|
| Amma söhbət mətləbə çatanda gizlənir
| Но когда разговор доходит до сути, он прячется
|
| 1−2 kəlmə danışırsan — şalvarı isladıb, yerə atır dizləri
| Говоришь 1-2 слова - обмочишь штаны и бросишь колени на землю
|
| Burda bacar qazan, ya da öl
| Получите навык здесь или умрите
|
| Sən bacarmasan yana dön
| Если не можешь, вернись
|
| Tək bacarmazsan bunu, göt
| Если ты не можешь сделать это один, задница
|
| Bizim üçünsə (2×2=4)
| Для нас (2 × 2 = 4)
|
| Burda hamı hamı kimi istəyir yaşasın
| Здесь все хотят жить как все
|
| Hallı-hallı gəzib pisliyi yaşadır
| Он живет жизнью зла
|
| Tanrı qalmayıb bir qədər
| Бога не осталось
|
| Evimizdir diyə dözürük bir təhər
| Мы ждем дом
|
| Küçə belə eyni
| Улица такая же
|
| Qaça bilər beyinin
| Мозг может убежать
|
| Dön, de neynim?
| Да ладно, что я?
|
| Seçə bilsəydin də dön gəl, (evə, evə), dön gəl (evə, evə)
| Даже если бы вы могли прийти (домой, домой), вернуться (домой, домой)
|
| Var səhər açılan kimi iş axtaran
| Есть соискатель, так как он открывается утром
|
| Yox normal maaş, amma var talant
| Нет нормальной зарплаты, но есть талант
|
| Biz bacarırıq öz işimizi zor bir çoxlarından
| Мы можем делать свою работу усерднее, чем многие
|
| Amma hanı pul-para?!
| Но где деньги?!
|
| Mən bu dəqiqə evimdəyəm
| я сейчас дома
|
| Anlamıram bu xaraba kimə verir dəyər?
| Я не понимаю, кому эта разруха стоит?
|
| O qədər kasıbığ ki, qorxuram
| Я так беден, что боюсь
|
| Cibimizə birdən gözün dəyər
| Вдруг стоит заглянуть в наш карман
|
| Qara iş görənlər axtarışda
| Требуются чернокожие рабочие
|
| 100-də 90-nıdı dost-tanışlar
| 90 из 100 друзья и знакомые
|
| Nə qədər bilirsən sus, sakit dur!
| Заткнись, сколько знаешь, молчи!
|
| Özündə qalsın
| Пусть он останется
|
| Sən qarışma
| Не мешай
|
| Bura səmadan gözəldir — içi zibil
| Красиво с неба - мусор внутри
|
| Bir qarın yeməyə görə özünü satan var
| Есть те, кто продает себя за то, что ест живот
|
| Dəymirsə əgər xeyirin heç kimə
| Если не получится, делай добро всем
|
| Yada düşərsən üç ildən bir
| Вы помните каждые три года
|
| Əşşi, kimə nə lazım?
| Ашши, кому что нужно?
|
| Tüfehli həyatdı, günə ən azı
| Жизнь винтовки, хоть на день
|
| 5 nəfər qalıb parkda gecələyirsə
| Если 5 человек остаются и ночуют в парке
|
| Onun dördü eyil narazı
| Все четверо недовольны
|
| Həqiqət danışan bir nəfər
| Тот, кто говорит правду
|
| Sən öl, görmədim bir dəfə
| Ты умрешь, я не видел ни разу
|
| Elə ona görə yoxdur seçimimiz
| Вот почему у нас нет выбора
|
| Evimizdir, dözürük bir təhər
| Это наш дом, мы ждем некоторое время
|
| (OD):
| (ОД):
|
| Küçə belə eyni
| Улица такая же
|
| Qaça bilər beyinin
| Мозг может убежать
|
| Dön, de neynim?
| Да ладно, что я?
|
| Seçə bilsəydin də dön gəl, (evə, evə), dön gəl (evə, evə) | Даже если бы вы могли прийти (домой, домой), вернуться (домой, домой) |