| A pulpit of twisted horrors
| Кафедра искаженных ужасов
|
| A podium for provocation
| Подиум для провокации
|
| Feeding the crowd amassed
| Кормление скопившейся толпы
|
| Enraptured and ravenous
| Восхищенный и голодный
|
| A rabid demented spectacle
| Бешеное сумасшедшее зрелище
|
| Vitriolic tirades drip with venom
| Ядовитые тирады капают ядом
|
| Spewing forth vindictive adjuration
| Извергая мстительное заклятие
|
| Swarming hornet’s nest enraged
| Осиное гнездо взбесило
|
| Incited to bloody violence
| Подстрекательство к кровавому насилию
|
| Victims dragged to the ground
| Жертв тащили на землю
|
| Kicking and screaming in terror
| Пинки и крики от ужаса
|
| Manipulate and dominate
| Манипулировать и доминировать
|
| Zealot capturer of hearts
| Фанатик покоритель сердец
|
| Pierce aggressor
| Пирс агрессор
|
| Order of chaos automatons commanded to kill
| Ордену автоматов хаоса приказано убивать
|
| Stabbed and hacked
| Зарезан и взломан
|
| Hacked to death orchestrated through confusion
| Взломан на смерть, организованный из-за путаницы
|
| Discarded bodies fuel the flames
| Выброшенные тела разжигают пламя
|
| Hate factory billowing smoke
| Ненавижу фабричный клубящийся дым
|
| Burning flesh incineration
| Сжигание плоти
|
| Systematic murder furnace
| Печь систематического убийства
|
| The zealot’s poison | Яд фанатика |