| If the seeds that come for me are protecting your lie
| Если семена, которые приходят за мной, защищают твою ложь
|
| Why fight? | Зачем драться? |
| Just come towards with forces, do it now!
| Просто иди навстречу с силами, сделай это сейчас!
|
| I crawl around ivory thrones and your wandering eye, your wandering eye,
| Я ползаю вокруг тронов из слоновой кости и твоего блуждающего глаза, твоего блуждающего глаза,
|
| your wandering eye, your…
| твой блуждающий взгляд, твой…
|
| Oh, sing it loud!
| О, пой громко!
|
| Those wandering eyes are so weak, so sing it:
| Эти блуждающие глаза так слабы, так пойте:
|
| Oh, sing it loud!
| О, пой громко!
|
| Ah! | Ах! |
| Oh, no, you’ve gone away!
| О нет, ты ушел!
|
| FETID HUMAN, RELEASE ME!
| ЗДОРОВЫЙ ЧЕЛОВЕК, ОТПУСТИ МЕНЯ!
|
| Not so fast… we need to get a few things clear, we’re going to need you to
| Не так быстро... нам нужно кое-что прояснить, нам нужно, чтобы вы
|
| sign a truce, this is our lawyer
| подпишите перемирие, это наш адвокат
|
| Hello Ziltoid, this contract between us:
| Привет Ziltoid, этот контракт между нами:
|
| -You agree to join forces with the humans (Yes!)
| -Вы соглашаетесь объединить силы с людьми (да!)
|
| -You agree to not turn against the humans (Yes!)
| -Вы соглашаетесь не восставать против людей (да!)
|
| -At the end of the day, forthwith and without prejudice (Yes!)
| - В конце дня, немедленно и без предубеждений (да!)
|
| -You relinquish your command over to Captain Spectacular (OK!)
| -Вы передаете свое командование капитану Спектакуляру (хорошо!)
|
| -Very good, sign here… here…and here
| -Очень хорошо, распишитесь здесь... здесь... и здесь
|
| OKAY! | ХОРОШО! |
| Thank you very much… do you mind if I use the bathroom for a moment?
| Большое спасибо... не возражаете, если я ненадолго воспользуюсь ванной?
|
| Not at all.
| Нисколько.
|
| Yes, out in a jiffy!
| Да, в один миг!
|
| Silly humans, they free me, yet they do not know the depth of my evil.
| Глупые люди, они освобождают меня, но не знают глубины моего зла.
|
| Yes, I have something in mind for them, and the war princess
| Да, у меня есть кое-что для них, и принцесса войны
|
| Captain spectacular frees Ziltoid… and an uneasy truce is born
| Капитан Спектакль освобождает Зилтоида... и рождается непростое перемирие
|
| The battle’s about to begin, the war about to commence
| Вот-вот начнется битва, вот-вот начнется война
|
| Preparations for the alliance are now underway
| Подготовка к альянсу идет полным ходом.
|
| Ziltoid and the human army get their collective poop in a great big shiny group
| Зилтоид и человеческая армия получают свои коллективные какашки в большой большой блестящей группе.
|
| The first order of business: beat that war princess before she begins stage
| Первый заказ: победить эту военную принцессу до того, как она выйдет на сцену.
|
| three of her attack!
| три ее атаки!
|
| Ziltoid knows of something even more powerful! | Ziltoid знает кое-что еще более мощное! |
| Something so crazy and dangerous,
| Что-то настолько безумное и опасное,
|
| no mere mortal dare utter the name of aloud unless they want their head to
| ни один простой смертный не посмеет произнести имя вслух, если только они не хотят, чтобы их голова
|
| explode into tiny bulbous shards
| взорваться на крошечные выпуклые осколки
|
| But for the sake of your listening pleasure and today’s story, we’re just going
| Но ради вашего удовольствия от прослушивания и сегодняшней истории мы просто собираемся
|
| to call it by the human translation: Herman The Planet Smasher
| назвать это человеческим переводом: Герман Крушитель Планет
|
| Now, don’t pull any fast ones, Ziltoid, you need to get that weapon of yours
| Теперь не тяни быстрых, Зилтоид, тебе нужно получить это оружие
|
| down here
| здесь
|
| There’s a lot riding on this trust I’ve got in you. | Мое доверие к тебе во многом зависит от моего доверия. |
| Don’t let me down!
| Не подведи меня!
|
| Aye Aye captain poopypants, don’t worry I shan’t let you down, I’m on your side!
| Да-да, капитан пуппипантс, не волнуйтесь, я вас не подведу, я на вашей стороне!
|
| Ziltoid is keeping to himself that he’s only too aware of the great danger of
| Зилтоид умалчивает о том, что слишком хорошо осознает большую опасность
|
| dealing with the Planet Smasher… and just what it might bring… | иметь дело с Крушителем Планет... и что это может принести... |