| Persuade other people to adopt a sense of stupidity,
| Убедить других людей принять чувство глупости,
|
| And their fundamental state of mind is balanced on what other people thing,
| И их основное состояние ума сбалансировано тем, что думают другие люди,
|
| It’s appropriate that eventually they might learn from their mistakes.
| Вполне уместно, что в конечном итоге они могут учиться на своих ошибках.
|
| Inner sense, retract from mind,
| Внутреннее чувство, отойди от ума,
|
| Inner sense, sign of the times.
| Внутренний смысл, знамение времени.
|
| Acceptance is apparently a convenient progression,
| Принятие, по-видимому, удобный прогресс,
|
| Towards their form of thinking, repressive acceptance?
| К их форме мышления, репрессивному принятию?
|
| Image isn’t essential, it’s the actual thought that counts,
| Образ не важен, важна сама мысль,
|
| Don’t express an opinion if you don’t mean it.
| Не выражайте мнение, если вы этого не имеете в виду.
|
| Accept people for who they are, not the image they present,
| Принимайте людей такими, какие они есть, а не образ, который они представляют,
|
| Then perhaps one day I won’t disregard what people say.
| Тогда, возможно, однажды я не буду игнорировать то, что говорят люди.
|
| Inner sense, retract from mind,
| Внутреннее чувство, отойди от ума,
|
| Inner sense, sign of the times. | Внутренний смысл, знамение времени. |